| |
Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
| Título:
SED DE MAL [doblaje cine 1961] |
|
| Título
Original: Touch of Evil |
|
| Año de Grabación:
1961 |
|
| Distribución:
35 m.m |
| Género:
Película |
| Dirección:
GARCÍA VELÁZQUEZ, PAULINO
|
| Traducción:
No especificado
|
| Ajuste:
No especificado
|
| Estudio de
Grabación:
AUDIO FILMS-FONO ESPAÑA (Madrid)
| Ver listado
de Estudios >>> |
| Subtitulación:
No especificado
|
| Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
| Audiodescripción:
No especificado
|
| SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
| Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
| Distribuidora
para España:
NUEVA FILMS, S.A.
|
| Distribuidora
Original:
UNIVERSAL INTERNATIONAL PICTURES
|
| Productora:
UNIVERSAL INTERNATIONAL PICTURES
|
| Agencia:
No especificada
|
| Técnico
de mezclas:
No especificado
|
| Técnico
de sala:
No especificado
|
|
 |
Reparto Doblaje
|
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
| ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
|
HESTON, CHARLTON
|
BALTANÁS, ÁNGEL MARÍA
|
Ramon Miguel Vargas |
|
LEIGH, JANET
|
MORANDO, CARMEN
|
Susan Vargas |
|
WELLES, ORSON
|
MARTÍNEZ, TEÓFILO
|
Capitán Hank Quinlan |
|
CALLEIA, JOSEPH
|
ARIAS, SALVADOR
|
Sargento Pete Menzies |
|
TAMIROFF, AKIM
|
CALVO, EDUARDO
|
Joe Grandi |
|
MOORE, JOANNA
|
RAGEL, JOSEFINA
|
Marcia Linnekar |
|
COLLINS, RAY (I)
|
DE JUAN, MANUEL
|
Fiscal del distrito Adair |
|
WEAVER, DENNIS
|
REVILLA, CARLOS
|
Sereno del hotel |
|
DE VARGAS, VALENTÍN
|
VALLADARES, FRANCISCO
|
Pancho |
|
MILLS, MORT
|
DOMINGO, BENJAMÍN
|
Al Schwartz |
|
MILLAN, VICTOR
|
HERNÁNDEZ, ROGELIO
|
Manelo Sanchez |
|
RIOS, LALO
|
PEIRO, MANUEL
|
Risto |
|
SARGENT, MICHAEL
|
HERNÁNDEZ, TONY
|
Pretty Boy |
|
HARVEY, PHIL
|
ORALLO, VÍCTOR
|
Blaine |
|
LANSING, JOI
|
RAGEL, JOSEFINA
|
Zita, acompañante de Linnekar |
|
SHANNON, HARRY
|
LASALA, LUIS MARÍA
|
Jefe Gould |
|
DIETRICH, MARLENE
|
MIREYA, MERCEDES
|
Tana |
|
GABOR, ZSA ZSA
|
GENTIL, PILAR
|
Dueña del club |
|
GREEN, JEFFREY
|
ARIAS, SALVADOR
|
Rudy Lineekar |
|
COTTEN, JOSEPH
|
SEMPSON, PEDRO
|
Forense |
|
TANNEN, WILLIAM
|
GUARDIOLA, JOSÉ
|
Abogado Howard Freen |
|
HOUSE, BILLY
|
SEMPSON, PEDRO
|
Empleado de la constructora |
|
WESCOATT, RUSTY
|
REVILLA, CARLOS
|
Detective Casey |
|
(DESCONOCIDO)
|
PANIAGUA, SANTOS
|
Policía de frontera |
|
(DESCONOCIDO)
|
BALTANÁS, JOSÉ LUIS
|
Policía de frontera |
|
(DESCONOCIDO)
|
BURGOS, JOAQUÍN
|
Viejo mejicano |
|
(DESCONOCIDO)
|
NOGUERAS, FERNANDO
|
Pandillero |
|
(DESCONOCIDO)
|
ORALLO, VÍCTOR
|
Hansen, policía |
|
(DESCONOCIDO)
|
GENTIL, PILAR
|
Sobrina de Grandi en hotel |
|
(DESCONOCIDO)
|
(DESCONOCIDO)
|
Policía con llaves de coche |
|
Más información |
|
Estrenada originalmente en EE.UU. en febrero de 1958 y en España en Barcelona el 12-6-1961 y en Madrid el 22-1-1962. Fue bastante censurada en su estreno, eliminándose casi un cuarto de hora de metraje (unos 80 minutos, en lugar de 92 minutos del montaje del estreno en inglés). Emitida por TVE en "Sesión de noche" el 24-6-1971 y en "Cine-Club" el 13-4-1977, en un extenso ciclo dedicado a la faceta de director de Orson Welles. En ambas ocasiones se usó la misma copia. También así fue emitida por Canal Satélite Digital en los años 90 (doblaje original censurado). Para su pase del 7-2-1982, TVE decidió doblar los minutos que habían sido censurados. Teófilo Martínez repitió como voz de Orson Welles, no así Ángel María Baltanás, Carmen Morando y Mercedes Mireya, que ya habían fallecido. La duración de la copia emitida fue de unos 92 minutos. Volvió a ser emitida por TVE-2 en "Cine-Club" El 6-7-1987. En esta ocasión se utilizó el montaje que se hizo de la película en 1975 (en el que se habían suprimido las escenas no dirigidas por Orson Welles, despedido hacia el final del rodaje y se incluyeron algunas rodadas por él, pero que no habían sido incluidas en el montaje de 1958). Para esta emisión se doblaron también los trozos que faltaban, suponemos que también con Teófilo Martínez como Orson Welles. En su edición en VHS de Universal estrenada en 1998 se usó el doblaje original, esta vez con los tramos sin doblaje original en V.O.S.E. También emitida por TCM el 24-3-2018 y el 2-7-2018. Asimismo emitida por Netflix con una copia en alta definición en 2018. Información adicional aportada por Jorge Montalvo, David Díaz y Dcine en 2009 y marzo de 2018. Ficha ampliada por Jorge Montalvo en junio de 2014, con la colaboración de Andrés Martínez, Alberto Jarque y Carlos Paz. Reintroducida, corregida y también ampliada por Luis Fiol con datos de Dobaldor en abril de 2018. También ampliada por Iván Postigo con datos de García en noviembre de ese mismo año.
|
 |
|
|