Portal en permanente actualización: 13 de Agosto de 2022

 
BASE DE DATOS PROFESIONAL FORMACIÓN VARIOS & SOCIAL
Actores Películas Videojuegos Estudios de Grabación Formación Doblaje El proceso de Doblaje
Directores Series Documentales Solicitud Presupuesto Estudios Formación Locución Foros eldoblaje.com
Traductores Animación Mini Series Servicios Profesionales Formación Sonido Facebook eldoblaje.com
Ajustadores Musicales Capítulos Ficha Extendida Profesional Formación Varios Twitter eldoblaje.com
Subtituladores Spots Cuñas ¿Qué Necesitas? Formación Online Instagram eldoblaje.com
       
       
eldoblaje.com - la base de datos de recursos sobre el doblaje en España

  
1
2
 
Curso de Doblaje BUTACA 7
 
Escuela de Doblaje de Madrid 35 MM DOBLAJE MD Escuela Audiovisual AM Estudios Renovatio Sevilla
 
FORMACIÓN -> Si quieres formarte en DOBLAJE o LOCUCIÓN, visita nuestra sección de escuelas y centros - click aquí -
2
PRESUPUESTO DE GRABACIÓN -> Solicitud de presupuesto a todos los estudios posicionados - click aquí -
     
   
 
  Ficha eldoblaje.com - Doblaje
 Título: DINERO NEGRO




 

 Título Original: De mica en mica s´omple la pica
 Año de Grabación: 1984
 Distribución: 35 m.m
 Género: Película
 Dirección: No especificado
 Traducción: No especificado
 Ajuste: No especificado
 Estudio de Grabación: No especificado  | Ver listado de Estudios >>>
 Subtitulación: No especificado
 Estudio Subtitulación : No especificado
 Audiodescripción: No especificado
 SPS (Subtitulación para Sordos): No especificado
 Locución Audiodescripciones : No especificado
 Distribuidora para España: L.T. TÉCNICAS AUDIOVISUALES S.A.
 Distribuidora Original: No especificada
 Productora: No especificada
 Agencia: No especificada
 Técnico de mezclas: No especificado
 Técnico de sala: No especificado
35mm - Curso Actor Doblaje - eldoblaje.com
  Reparto Doblaje

Ordenar por: ACTOR ORIGINAL | ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE

 ACTOR ORIGINAL   ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR   PERSONAJE / INTERVENCIÓN
  GIAN, PEDRO   GIAN, PEDRO  Enrique Fuster
  GIAN, PEDRO   SOLANS, RICARDO  Enrique (escena estación)
  AUDÓ, MARTINE   SOLÁ, MARÍA LUISA  Julia Vidal
  AUDÓ, MARTINE   CAVALLÉ, ROSARIO  Julia (escena estación)
  PADOVÁN, MARTA   GUIÑÓN, ROSA  Esperanza
  SAN MARTÍN, CONRADO   SANSALVADOR, JOSÉ LUIS  Jaime Romagosa
  PIQUER, FRANCISCO   PIQUER, FRANCISCO  Ros Estivill
  LUCCHETTI, ALFRED   DÍAZ, JOAQUÍN  Bracco
  GARCÍA BERLANGA, LUIS   ANGELAT, JOSÉ MARÍA  Ignacio Peris
  MIR FERRI, JAIME   MACÍAS, DIONISIO  Leandro
  GRAS, JOSÉ   HERNÁNDEZ, ROGELIO  Toni
  LUCENA, CARLOS   LUCENA, CARLOS  Martí
  MIRIEL, VERÓNICA   ANGELAT, MARTA  Verónica
  GILIANGLI, NURIA   GILIANGLI, NURIA  Nuria Balcells
  GRANERI, MIGUEL   POSADA MENDOZA, LUIS  Pedro Balcells
  AGUSTÍ, GABRIEL   GARRIGA, FRANCISCO  Andrés Rodergues
  DAGÉS, RAMÓN   DAGÉS, RAMÓN  Batllé
  VILA, TUNET   PEÑA, FELIPE  Feriante
  RIPERS, FREDY   DOMÉNECH, VICENS MANUEL  Pistolero
  INDUNI, LUIS   PEÑA, FELIPE  Portero
  MEDRÁN, DANIEL   OJÍNAGA, CÉSAR  Cliente de Toni
  (DESCONOCIDO)   PEÑA, FELIPE  Empleado de compraventa
  (DESCONOCIDO)   BORRÁS, JOAN  Dueño del bar
  (DESCONOCIDO)   OJÍNAGA, CÉSAR  Julián
  (DESCONOCIDO)   GARCÍA, CLAUDI  Empleado del banco
  (DESCONOCIDO)   PEÑA, FELIPE  Camarero del Grandi´s
  Más información
Estrenada en Madrid el 28-6-1984 y en Barcelona el 14-10-1985.

Legalizada en 1983, se terminó inicialmente en 1977 bajo el título "El procedimiento", para ser remontada en 1981 tras el añadido de nuevas escenas.

Estrenada asimismo en una versión en catalán, a la que corresponde el fragmento breve en el que los protagonistas, hablándose en alemán y francés, tienen las voces de Ricardo Solans y Roser Cavallé. En dicha versión, la mayoría de los nombres propios de los personajes aparecen en su equivalente catalán, y por otra parte, aparece el parlamento en castellano del feriante que dobla Felipe Peña. Dos otros personajes, el de Leandro y el del dueño del bar, también hablan en castellano en la banda sonora catalana aunque sus voces, con acentos extranjeros, no son las mismas de la banda sonora castellana. Por lo demás, Joaquín Díaz y José María Angelat doblan los mismos personajes que en castellano, del mismo modo que Felipe Peña reasume el pequeño papel de un camarero, Francisco Garriga, Vicens Manuel Doménech y Marta Angelat reaparecen aunque en personajes distintos, y Marta Padován se dobla a sí misma.

Curso Doblaje Profesional MD
Escuela de Doblaje de Madrid
 
Doblaje 35mm.
 
Grabación TV
 
 
Escuela Master D Doblaje On Line
 
 

 

 


Presupuesto Grabación - eldoblaje.com
footer
footer

 
eldoblaje.com es la mayor base de datos online sobre doblaje en España


 Actores de Doblaje: 8727
 Actores Originales: 162844
 Directores: 822
 Ajustadores: 590
 Traductores: 722
 Subtituladores: 283
 Audiodescriptores 5
 Subtituladores para Sordos: 1
 Locutores Audiodescripción: 5


 Estudios: 448
 Estudios de Subtitulación: 28
 Distribuidoras: 1362
 Distribuidoras Originales: 3545
 Productoras: 9909
 Agencias: 78


 Películas: 32482
 Series TV: 7726
 Musicales: 114
 Animación: 1957
 Documentales: 2803
 Docurealities: 442
 Audiolibros: 813
 Audiocuentos: 38
 Miniseries: 1322
 Capítulos: 2637
 Videojuegos: 1088
 Spots: 10779
 Cuñas: 1135




eldoblaje.com
lalocucion.comSocial Media eldoblaje.comPremios Irene de Doblaje Facebook eldoblaje.com Twitter eldoblaje.com Instagram eldoblaje.com

© 2000-2022 eldoblaje.com

www.actoresdedoblaje.com | www.estudiosdedoblaje.com | www.estudiosdelocucion.com | www.escuelasdedoblaje.com | www.lalocucion.com