|
Ficha
eldoblaje.com - Doblaje |
Título:
PHINEAS Y FERB: LA PELÍCULA - A TRAVÉS DE LA 2ª DIMENSIÓN |
|
Título
Original: Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension |
|
Año de Grabación:
2011 |
|
Distribución:
35 m.m |
Género:
Animación |
Dirección:
VILLAR, ANTONIO
|
Traducción:
LÓPEZ, ÓSCAR
|
Ajuste:
VILLAR, ANTONIO
|
Estudio de
Grabación:
SOUNDUB (Madrid, Barcelona, Santiago)
| Insertar Estudio | Ver listado |
 |
Subtitulación:
No especificado
|
Estudio Subtitulación
:
No especificado
|
Audiodescripción:
No especificado
|
SPS (Subtitulación para Sordos):
No especificado
|
Locución Audiodescripciones
:
No especificado
|
Distribuidora
para España:
WALT DISNEY STUDIOS MOTION PICTURES INTERNATIONAL
|
Distribuidora
Original:
DISNEY CHANNEL
|
Productora:
DISNEY TELEVISION ANIMATION
|
Agencia:
No especificada
|
Técnico
de mezclas:
No especificado
|
Técnico
de sala:
No especificado
|
|

|
Reparto Doblaje
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
MARTELLA, VINCENT
|
RIUS, MIGUEL
|
Phineas Flynn / Phineas-2 |
MARTELLA, VINCENT
|
GARCÍA MARÍN, SERGIO
|
Ferb Fletcher / Ferb-2 |
TISDALE, ASHLEY
|
VELASCO, OLGA
|
Candace Flynn / Candace-2 |
RHEA, CAROLINE
|
MARTÍN, GEMMA
|
Linda Flynn / Linda-2 |
O´BRIEN, RICHARD (I)
|
VILLAR, ANTONIO
|
Lawrence Fletcher / Lawrence-2 |
POVENMIRE, DAN
|
AGUILAR, ABRAHAM
|
Dr. Doofenshmirtz / D-2 |
MARSH, JEFF
|
BELLIDO, MANUEL
|
Mayor Francis Monogram / M-2 |
MANN, TYLER ALEXANDER
|
CREMADES, ANTONIO
|
Carl |
STONER, ALYSON
|
HUALDE, BLANCA (NERI)
|
Isabella García-Shapiro / I-2 |
PANCHOLY, MAULIK
|
PALACIOS, ELENA
|
Baljeet Tjinder / Baljeet-2 |
GAYLOR, BOBBY
|
BALAS, JAVIER
|
Buford Van Stomm / Buford-2 |
HU, KELLY
|
DE DIEGO, CELIA
|
Stacy Hirano |
MUSSO, MITCHEL
|
TRIBALDOS, PABLO
|
Jeremy Johnson / Jeremy-2 |
VIENER, JOHN
|
RÍOS, LUIS FERNANDO
|
Norm / Norm-robots |
ROBERTS, DORIS
|
FERNÁNDEZ, MILAGROS
|
Sra. Thompson |
McBRAYER, JACK
|
MORENO, ADOLFO
|
Irving |
POVENMIRE, DAN
|
VILLAR, ANTONIO
|
Candace con alergia |
MARTELLA, VINCENT
|
SAM, MARTA
|
Phineas Flynn (canciones) |
JACOB, DANNY
|
VARELA, MIGUEL ÁNGEL
|
Ferb Fletcher (canciones) |
POVENMIRE, DAN
|
VARELA, MIGUEL ÁNGEL
|
Dr. Doofenshmirtz (canciones) |
WYCKOFF, ROBBIE
|
ANTELO, MIGUEL
|
Canc.intro"Todo es la pera..." |
WYCKOFF, ROBBIE
|
ANTELO, MIGUEL
|
Canc. "Nueva realidad" |
OLSON, OLIVIA
|
MALAVIA, ISABEL
|
Canc. "Me alejo ya" |
PANCHOLY, MAULIK
|
LAVADO, ARACELI
|
Baljeet-2 (tonadilla) |
REDDICK, JARET
|
MARTÍNEZ, VÍCTOR
|
Danny |
REDDICK, JARET
|
CRUZ, ERIK
|
Danny (canciones) |
POVENMIRE, DAN
|
CRUZ, TONY
|
Bobbi Fabuloso (canciones) |
(DESCONOCIDO)
|
AMORÓS, ÁNGEL
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
ARAMBURU, NACHO
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
FERNÁNDEZ, MILAGROS
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
HERNANDO, ANA ISABEL
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
PODIO, CARMEN
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
VILLAR, ANTONIO
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
CREMADES, ANTONIO
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
MORENO, JAVIER
|
Voces adicionales |
(DESCONOCIDO)
|
MARTÍNEZ, VÍCTOR
|
Voces adicionales |
|
Más información |
Estrenada originalmente en Disney Channel EE.UU. el 5-8-2011 y en España directamente en cines el 31-8-2011. Aun formando parte de la tercera temporada de la serie, España estrenó la película dieciocho días antes. Dicha temporada no se estrenaría en Disney XD España hasta el 18-9-2011. Máster televisivo estrenado en Disney Channel España el 2-12-2011. Este cuenta con una versión más corta de la canción "Mi hermano y yo" y con la secuencia de "Subir un poco el nivel" como parte de los créditos finales. La versión para cines y DVD incluye un inserto grabado por Nacho Aramburu ("Ese mismo día por la mañana"). A su vez, la versión televisiva incluye un par de retakes tanto en diálogos como en canciones (algún que otro cambio de verso y "Me alejo ya" completamente regrabada). Puesto que el ruido genérico original de Perry el Ornitorrinco no venía incluido en la pista-base para doblaje, este se tuvo que versionar aparte. El ruido genérico alternativo —presente en todas las versiones extranjeras producidas por Disney Character Voices International, Inc.— fue resultado de mezclar grabaciones preliminares de Dee Bradley Baker con tomas varias de Luis Daniel Ramírez en SDI Media México (año 2007). Otros gestos del personaje fueron doblados por actores locales. La película también se distribuyó en formato PAL en cines. Dirección de producción: José Luis García. Adaptación musical: María Ovelar. Dirección musical: Miguel Ángel Varela. Coros en las canciones: Christian Escuredo, Paloma Blanco, Cecilia Blanco, Carmen López Pascual, Miguel Ángel Varela, Miguel Antelo, Enrique Gil, Tony Cruz y Erik Cruz. Miguel Ángel Varela, María Ovelar y compañía trabajaron con material preliminar. Esto se vería reflejado a la hora de establecer asociaciones y de traducir-adaptar algunos versos. Se remezclaron tonadillas de la serie original. La banda sonora española también se comercializó en territorio americano. Técnico de grabación (diálogos): María Ferreira. Técnico de grabación (canciones): Iván Salvador. Ficha ampliada por Calros con datos de Borjito2 y TurenMaster entre mayo y junio de 2013. Ampliada por este último posteriormente.
|
 |
|
|