Ficha eldoblaje.com |
| Título:
HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO [videojuego] |
|
| Título
Original: Harry Potter and the Goblet of Fire |
|
| Año de Estreno:
2005 |
|
| Distribución:
Otros |
| Género:
Videojuego |
| Director
de doblaje:
GUTIÉRREZ, EDUARDO
|
| Traductor:
MATAS, NINO
|
| Ajustador:
GUTIÉRREZ, EDUARDO
|
| Estudio de
Grabación:
TECNISON (Madrid, Barcelona)
|
| Subtitulador:
?
|
| Estudio Subtitulador
:
?
|
| Audiodescriptor:
?
|
| Locutor Audiodescripciones
:
?
|
| Distribuidora
para España:
ELECTRONIC ARTS
|
| Distribuidora
Original:
ELECTRONIC ARTS
|
| Productora:
ELECTRONIC ARTS
|
| Agencia:
?
|
| Técnico
de sala:
?
|
| Técnico
de mezclas:
?
|
|
|
REPARTO
|
|
Ordenar por: ACTOR
ORIGINAL | ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE
|
| ACTOR
ORIGINAL |
ACTOR
DE DOBLAJE / LOCUTOR |
PERSONAJE
/ INTERVENCIÓN |
|
LARNER, DANIEL
|
AMIGO, AXEL
|
Harry Potter |
|
MARSHALL, HARPER
|
JENNER, MICHELLE
|
Hermione Granger |
|
CHILLINGIRIAN, GREGG
|
ROJO, RAÚL
|
Ron Weasley |
|
KYDD, JONATHAN
|
KANIOWSKY, CARLOS
|
Rubeus Hagrid |
|
MACLEOD, LEWIS
|
RODRÍGUEZ, CLAUDIO
|
Albus Dumbledore |
|
COLEMAN, DOMINIC
|
RODRÍGUEZ, JULIÁN
|
Arthur Weasley |
|
RITSON, BLAKE
|
SÁNCHEZ QUIÑONES, SERGIO
|
Cedric Diggory |
|
MITKOVA, BORIS
|
CASTEL, CARLOS
|
Viktor Krum |
|
TOWNSEND, STANLEY
|
CUENCA MARTÍNEZ, ROBERTO
|
Alastor "Ojoloco" Moody |
|
FIENNES, RALPH
|
BETETA, LORENZO
|
Lord Voldemort |
|
GOODMAN-HILL, TOM
|
BELLIDO, MANUEL
|
Peter Pettigrew |
|
HAZELDINE, SAM
|
FRANQUELO, JAVIER
|
Barty Crouch Jr. |
|
RENTON, CLAUDIA
|
BORDALLO, MAR
|
Fleur Delacour |
|
FRY, STEPHEN
|
JUANES, JOSÉ ÁNGEL
|
Narrador |
|
HAZELDINE, SAM
|
MARTÍNEZ, FRANCISCO JAVIER
|
Mortífago 1 |
|
MARSH, MATTHEW
|
TENA, PEDRO
|
Mortífago 2 |
|
KYDD, JONATHAN
|
SANCHIDRIÁN, JULIO
|
Mago del ministerio 1 |
|
HAZELDINE, SAM
|
RIVERO, APARICIO
|
Mago del ministerio 2 |
|
HAZELDINE, SAM
|
PEÑATE, JONATHAN
|
Cuidador 1 |
|
MARSH, MATTHEW
|
GUERRA, IÑAKI
|
Cuidador 2 |
|
ANDREW, LYDIA
|
ALBORG, ANA ESTHER
|
Sirena |
|
KYDD, JONATHAN
|
BOSCH, EDUARDO
|
Erkling |
|
| MÁS
INFORMACIÓN |
|
Estrenado originalmente en EE.UU. el 8-11-2005 y en Reino Unido y en el resto de Europa el 10-11-2005. Traductores: Nino Matas, Cláudia Serafim y Susana Abril. También distribuido originalmente por Warner Bros. Interactive Entertainment. También producido por Warner Bros. Interactive Entertainment. Ficha ampliada con datos obtenidos de www.doblajevideojuegos.es en enero de 2021.
|
| |
|
|
|