eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 3701
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 Vaya dos leches al doblaje de Javier Marias
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
Protie



41 Posts
Posted - 25 Nov 2001 :  18:47:11  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Es lo que dice el topic
Javier Marias (escritor, traductor y columnista) en su articulo de hoy en EL Semanal (Suplemento que se incluye en algunos periodicos) da un par de bofetadas sonoras al Doblaje en especial a las traducciones....
No se con que periodicos se distribuye en otras comunidades, aqui lo hace el Heraldo de Aragón.....
Los dos ejemplos que cita Javier Marias son.... En los subtitulos de la version original de "El Patriota" (creo que del DVD) habian traducido "The holy Ghost" como el Santo fantasma (en el contexto de una plegaria de un parroco) cuando según el propio Marias la traducción es "Espiritu Santo"... (En el articulo da mas datos y se explaya ligeramente...)
La otra "Yoya" es en el Doblaje de Juana de Arco, donde según Marias, la Doncella de Orleans se dirige a su Rey usando la formula usted, cuando la traduccion de "vous" dirigido a un monarca en castellano seria Vos.... en la edad media.....
Independientemente de estas erratas (bastante graves a su juicio y probablemente al mio) no solo carga tintas contra los traductores (con ese estilo flematico que posee) sino que al final añade: "¿como es que estas barbaridades no las controla ni la enmienda nadie en el trayecto que va desde la metedura de pata del traductor-lumbrera hasta que la misma llega al publico que paga por su libro, su periodico, su television o su video? Que baje el Santo Fantasma a explicarmelo, que lo voy a tutear"
Lo cierto es que esta ultima reflexión tiene mucha tela...

Saludos

Protie

Edited by - Protie on 25 Nov 2001 18:49:40

Griffin



78 Posts
Posted - 25 Nov 2001 :  21:01:44  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Supongo que Javier Marías estará seguro de cuándo empezó a usarse el "vos". Yo no lo estoy, lo que sé es que en una película medieval se usó esa forma, y un experto en la materia me dijo que el "vos" no se usó hasta varios siglos después (creo que en la época del Renacimiento) y que en la Edad Media sólo existía el "tú". Mira por donde, a lo mejor el Sr. Marías ha metido un cuezo de los que tanto le escandalizan. Y es que el que esté libre de pecado...

Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000