| Author |
Topic  |
|
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 29 May 2002 : 15:35:35
Este es un recado para Alberto Mieza, ¡ánimo hombre! la cosa vá por ahí, vas cogiendo rodaje con el 3PO y a la tercera vá la vencida (también es la última). Recuerda aquel viejo refrán que decía: "Cortando cojones se aprende a capar". Ya verás cómo esta vez sale bordado. (Es broma).Un abrazo. Manolo Cano |
Maceo

50 Posts |
Posted - 29 May 2002 : 17:26:21
Cuando se estreno la película, TELE5 echo un reportaje sobre el doblaje y el secretismo que había en torno al equipo de LUCAS FILMS.Salieron si no me equivoco OSCAR MUÑOZ y CRACIELA MORALES , el locutor dijo que habían tenido que doblar “tomas” sin tener las imágenes en el estudio, ¿es esto posible?, entonces como se sane cuales con las palabras que hay que pronunciar para adaptarlas a la boca de los protagonistas, si alguien lo sabe me gustaría que me dijeseis si esto se ha hecho es otras películas. Saludos ----------- Maceo Liceo -----------
|
Maceo

50 Posts |
Posted - 29 May 2002 : 17:26:29
Cuando se estreno la película, TELE5 echo un reportaje sobre el doblaje y el secretismo que había en torno al equipo de LUCAS FILMS.Salieron si no me equivoco OSCAR MUÑOZ y CRACIELA MORALES , el locutor dijo que habían tenido que doblar “tomas” sin tener las imágenes en el estudio, ¿es esto posible?, entonces como se sane cuales con las palabras que hay que pronunciar para adaptarlas a la boca de los protagonistas, si alguien lo sabe me gustaría que me dijeseis si esto se ha hecho en otras películas. Saludos ----------- Maceo Liceo -----------
|
Jack
|
Posted - 29 May 2002 : 17:38:40
Graciela Molina + Gracita Morales = CRACIELA MORALES Ay! señoritoooooooooooooooooo |
Jack
|
Posted - 29 May 2002 : 17:43:11
Ahora fuera bromas, yo se que Graciela Molina cuando dobló Episodio I (en episodio II no aparece) tuvo que doblar unas escenas de Natalie Portman en las que no se veía a Natalie Portman sino otra actriz (una doble). El motivo era que la escena final todavía estaba en post producción o algo así. No sé como lo hicieron pero al final los dialogos grabados por Gracita (ay perdón, Graciela) encajaron perfectamente en la boca de Natalie Portman. Ése es el poderío de la factoria Lucas. Saludos Jack the Pack
 |
mecanero
|
Posted - 08 Jun 2002 : 12:11:09
pues sinceramente, a mi la peli no me ha gustado practicamente nada. como fan de las originales, veo en esta unos eprsonajes menos carismaticos. aparte, por que yoda cada vez peor habla? por que yoda aleman parece? por que siempre el verbo al final pone? por el amor de dios, nunca ha hablado yoda tan mal...aparte, ese r2d2 que vuela!!!! ese c3po que vive 10 años en una casa a la que vovlera en el episodio 4 y no la recuerda!! esa amidala que se cae de un avion y cuando llega alguien se levanta a toda leche y milagrosamente sabe que estanb en un angar ("vayamos al angar!"). aparte, ele scaso itneres de una escena de lucha final en la que: obi wan tiene que salir vivo porque sigue en la serie. anakin lo mismo, yoda lo mismo, y el malo tiene que escapar por huevos porque tiene los mapas de lo que sera la estrella de la muerte... con lo cual, emocion nula. por cierto, como evoluciono esa gente en 40 años, aqui la mano son amasijos de hierro y en el episodio 5 es una mano real. aparte, esta genial que haya efectyos especiales nuevos, pero eso no justifica que todas las naves y objetos tengas mejores prestaciones que las que tengran 20 años despues en el episodio 4. puede ser mas perfecto visualmente, pero no con "mejores" prestasciones, que esta ambientada en el apsado. es como hacer una pelid e la edad media, y claro, como hoy en dia hay aviones, pos meterlos tb. :P:P:P |
Santi
 
463 Posts |
Posted - 08 Jun 2002 : 13:44:12
Vale tío, y al que no haya visto la película le acabas de fastidiar el final. Muy hábil tú, sí señor.

|
Cgata
|
Posted - 10 Jun 2002 : 20:26:12
Una pregunta tonta (es que ahora no caigo). ¿A quién dobla Camilo García en este episodio II? |
Skywalker

146 Posts |
Posted - 10 Jun 2002 : 20:56:14
Dobla al personaje de "Cliegg Lars"Un Saludo 
 |
Cgata
|
Posted - 10 Jun 2002 : 21:07:55
Gracias joven Luke. |
Padmé
2 Posts |
Posted - 12 Jun 2002 : 00:01:00
Mmm... no sé si ya lo ha dicho alguien pero Lázaro Carreter, no es "frustante" es frustrante
|
danvers

175 Posts |
Posted - 12 Jun 2002 : 10:49:22
Ayer, con mucho retraso, vi al fin la peli esta de los clones. Me gustó en general, mucho más que "La amenaza...", y me llamaron la atención algunos detalles:- Supongo que lo explicarán en la tercera parte, pero ¿por qué a gente tan presuntamente inteligente como Yoda, Mace Windu o Kenobi no les parece raro que el tipo que sirve de original para el ejército clon y el mercenario principal del malo sean la misma persona, y utilicen alegremente a los clones? - ¿Christopher Lee hace de Conde Dooku o de Saruman el Blanco? Lo digo porque en ambas pelis (Clones, SEñor de los Anillos) hace lo mismo: es el aliado principal de un malo que está entre sombras, se dedica a crear un ejército de sicarios en un subterráneo tenebroso y al final lucha con rayitos y telequinesis con el "mago" principal de los buenos. - Los dos principales actores de la Hammer, Lee y Cushing, han sido los grandes villanos de "carne y hueso" de la saga galáctica. ¡En una escena de "El ataque...", a contraluz y por tanto en sombras, Lee parecía Drácula! En cuanto al DOBLAJE, me pareció flojo. A años luz del resto de actores(descontando a los monstruos archiconsagrados como Díaz, García, etc), sin duda el mejor, como algunos han comentado, es Pedro Molina. El polémico Oscar Muñoz a mí me ha gustado: se nota que a veces está un poco verde, pero creo que mejorará. El no menos polémico Mieza también me gustó. El resto, puff: Royo no mejora a Jenner, a Lluis Marco (será mi oído...) me pareció escucharle un acento gallego-alienígena, Palmerola me distanciaba mucho de Yoda. Pero sobre todo, y aquí creo que voy a disentir con muchos, no me gustó Nuria Trifol. Un saludo. ¡Ah, y me partí de risa cuando Kenobi decía al principio que el mejor espadachín jedi era Yoda, pero, joder, Lucas me la dio en la frente, cuando al final, va y lo demuestra...! |
sauron
|
Posted - 12 Jun 2002 : 22:42:04
¿alguien la ha visto en inglés? Es por una curiosidad, ¿realmente cuando entran al bar Obi Wan le dice a Anakin "un día de estos vas a acabar conmigo"?Saludos |
obikes
2 Posts |
Posted - 13 Jun 2002 : 05:58:59
No recuerdo la frase exacta pero creo que si,que se puede traducir literalmente como "Un dia de estos vas a acabar conmigo". Para los que no se cosquen, es una pequeña broma con el hecho de que de verdad en un futuro(en la trilogia original) Anakin mata a Obi-wan. |
obikes
2 Posts |
Posted - 16 Jun 2002 : 17:49:28
Para quien le puede interesar, el otro dia estuve viendo "El ataque de los clones" con una persona de habla inglesa (de Canada), y esto es lo que me conto sobre su opinión sobre el doblaje. Lo primero, me dijo que la voz de Yoda era horrosa, que no se parece nada a la original, que le dio la risa nada mas oirla y que ademas oirla era todo un suplicio. La otra cosa que no le gustó del doblaje fue el doblaje de Jar Jar, decia que parecia una adolescente con problemascon la voz por eso de subir y bajar tonos. Sobre el doblaje de Anakin , me dijo que no estaba mal, que se parecia bastabte al original, pero que le faltaba un poco de fuerza en algunas escenas sobre todo cuando grita o expresa emocion. Sobre Padme, dijo que estaba bien, aunque la voz parecia mas niña que la original. Y por ultimo lo que si que alabó fue el doblaje del personaje de Jango Fett, que me dijo que se parecía mucho al original y que en definitiva estaba muy bien. |
|