| Author |
Topic  |
|
On/Off
|
Posted - 25 May 2002 : 16:24:23
Pues, como usuario que está interesado por el doblaje desde que era niño tengo unas cuantas incógnitas que a lo mejor alguien me resuelve:a)¿por qué no doblo Sara Vivas,etc South Park la película? b)¿un actor de doblaje puede rechazar doblajes por el mero echo de que no le gusten? c)¿porqué hay veces que no aparecen los dobladores habituales en personajes a los que le va mejor ese doblaje? ejemplo: Clint Eastwood en En la línea de fuego: ¿dónde está Constantino Romero? d)¿les divertirá a los actores de doblaje de South Park la serie el decir un montón de palabrotas? Eso es todo, un saludo para todos ;)
|
Griffin

78 Posts |
Posted - 25 May 2002 : 17:27:29
Sólo te puedo contestar a la más fácil, la c).Puede ser por varias razones: -porque el actor no esté disponible en las fechas del doblaje -porque quien decide sobre el reparto (director de doblaje/distribuidora/supervisor) no crea que la voz habitual sea la más indicada para ese papel -porque el actor en cuestión resida en otra ciudad distinta de donde se hace el doblaje y el estudio o el cliente no consideren oportuno gastarse unos euritos en pagarle el viaje. También hay razones bastante más oscuras (directores que no quieren trabajar con ciertos actores y viceversa, actores que no quieren ir a ciertos estudios o estudios que no les quieren llamar) pero será mejor que no profundicemos por ahí. En el caso concreto de En la línea de fuego, el motivo es que Constantino, como la práctica totalidad de los actores de doblaje de Barcelona y Madrid, estaba en huelga en el periodo de 1993 cuando se dobló esta película, de modo que el estudio de Barcelona que llevó a cabo su doblaje encargó la grabación de diálogos a su empresa asociada en Galicia para que la doblasen actores gallegos (en el caso de Clint Eastwood juraría que se trató de Antonio Cancelas). Saludos! |
Lee
 
242 Posts |
Posted - 28 May 2002 : 17:17:00
Hola On/Off,yo voy a responderte a la pregunta d)Sé que los de la película(los que doblaron a los personajes)se lo pasaron pipa porque contaron que no era habitual toparse con doblajes tan guays,ya que para ellos era un gusto desahogarse diciendo palabrotas...esto lo oí en un reportaje del programa "Mírame",supongo que los que doblan la serie se sentirán igual,¿no?. Saludos JKD |
bluecapman

103 Posts |
Posted - 28 May 2002 : 19:06:10
Yo te respondo a la b)Normalmente un actor no suele saber exactamente lo que va a hacer, y las características del personaje te las suelen dar en la misma sala antes de empezar nada más entrar por la puerta, así que lo de elegir o desechar personajes en principio es complicado. Además eso podr´´ia desembocar en que uno mismo se encasillara en un sólo tipo de personajes porque son los que más le gustan y los demás no. Espero haber resuelto tu duda. Un saludote El hombre de las mil gorras |
Berudil
 
406 Posts |
Posted - 29 May 2002 : 13:52:50
Sobre la cuestíón A), utiliza el buscador del foro, porque creo recordar que el tema se trató hace tiempo. (Y además tuvo su chicha) Un saludote
Berudil |
On/Off
|
Posted - 31 May 2002 : 21:57:49
Muchas gracias por vustra ayuda ;) |
malex

186 Posts |
Posted - 31 May 2002 : 23:19:24
Tino Romero no dobló a Clint Eastwood en esa película porque fue en la huelga del 93, y la peli se dobló en Galicia.malex   |