| Author |
Topic  |
|
v.ramirez
3 Posts |
Posted - 28 Nov 2001 : 23:25:35
¿Tienen las televisiones algún departamento que se encargue del control de calidad?v.ramirez
|
Alex Bonet

153 Posts |
Posted - 29 Nov 2001 : 00:12:01
Calidad de qué? del contenido de las producciones? de los doblajes? de las traducciones?

|
nena
3 Posts |
Posted - 29 Nov 2001 : 12:53:48
Alomejor puedo ayudarte un poquito. TVE tiene un departamento llamado "Comisión Asesora de Publicidad".Ciao 
|
leonardo
37 Posts |
Posted - 29 Nov 2001 : 23:27:52
Desde luego que debería haber un control de calidad en las televisiones.En tiempos lo hubo, por ejemplo, los llamados en broma "corruptores" de TVE que se dedicaban a corregir los guiones de doblaje después de ser ajustados y mandaban sus correcciones(unas veces acertadas y otras no tanto ) a los estudios para que las incorporaran en los doblajes.También T5 ,A3, y C+ en principio tenían su control de calidad (siempre hablando de doblaje , no de contenido,claro) Esa labor de control provocaba a veces que doblajes pésimos se tuvieran que repetir enteros o en parte controlando también las incorrecciones lingüísticas. Todo eso ha ido pasando a la historia paulatinamente . Hoy en día es raro que una televisión mande repetir un doblaje y cada vez se mandan hacer menos "retakes " por incorrecciones gramaticales ... Seguramente los señores que antaño se dedicaban ha visionar las películas antes de emitirlas en las televisiones de turno ahora estén engrosando las filas de los controladores de la"hora" o estén como barrenderos o algo por el estilo.Porque es notorio palpable y evidente la falta absoluta de control de calidad de los doblajes , no sólo en lo referente al respeto de las obras originales sino (y esto es más grave)en el respeto a nuestro idioma que se ve constantemente vapuleado , deformado masacrado en fin con el daño subsiguiente que ello ocasiona en la audiencia y sin que nadie haga nada al respecto. ...¿Y digo yo? ¿Para qué existen organismos como el Ministerio de Cultura , o la Real Academia de la Lengua?... En otros paises ,Francia por ejemplo; estos organismos tienen mucha más influencia sobre los medios de comunicación y ejercen un control exaustivo sobre el lenguaje y el respeto por su idioma... Aqui desgraciadamente la tendencia es a la baja ,primando cada vez más lo más barato y peor hecho sobre lo cuidado y algo más caro con la filosofía de que como el público se lo traga todo y no protesta, ¡pues hala! ¡a reducir costes! sin importar que cada vez se haga peor. ¡Ojalá que esta tendencia cambie! ¡A ver si hay alguien que de una vez por todas pierda algo de su precioso tiempo en estudiar la relación entre la calidad y la audiencia y mejoran algo las cosas. Saludos optimistas ...A pesar de todo... Leonardo

|
Griffin

78 Posts |
Posted - 30 Nov 2001 : 11:45:48
[quote] ¿Y digo yo? ¿Para qué existen organismos como el Ministerio de Cultura , o la Real Academia de la Lengua?... Leonardo [/quote]Pues mira, el Ministerio de Cultura no sé, pero por lo que hace a la Real Academia me consta que una distribuidora se dirigió a ellos para proponerles que se estableciera un sistema más o menos ágil de consultas sobre dudas que pudieran surgir en algún doblaje, atendiendo al hecho de que un doblaje se reproduce en cines, vídeos y televisiones por los siglos de los siglos, y por tanto una mayor atención al lenguaje utilizado acabaría redundando en una mejor salud del catellano. ¿La respuesta de la Academia? Todavía la están esperando. Han pasado siete años. Deben de estar liados... 
|
|