eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 4399
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 "Cadenas rotas"
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
danvers



175 Posts
Posted - 29 May 2002 :  10:51:25  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Hola a todos. Ayer lunes vi en el programa de Garci la película "Cadenas rotas". Como hacía muchos años desde la última vez no me acordaba si el doblaje sería bueno, malo o regular. Por desgracia, nada más escuchar la voz que traducía el título ya me di cuenta de que podía esperarme lo peor. Efectivamente, el doblaje era malo (parece mentira que en programa tan cinéfilo, y dirigido por un hombre que entiende de doblaje, hayan estropeado tantas pelis por confiar este trabajo al primero que pasaba por allí: "La mujer de todos", "Gertrud", "Alma sin conciencia", "Los inútiles"... en fin). Al principio creí que sería el típico doblaje encargado en estudios de Galicia o Andalucía, pero hete aquí que de pronto reconocí a Jordi Pons y a Vicky Martínez (voces de Kirk Cameron y su hermana en "Los problemas crecen") doblando a Alec Guinness y al personaje de Estella respectivamente. También la voz de la anciana, Martita Hunt, me era familiar.

Por lo tanto, supongo que se doblaría en Barcelona. ¿Alguien puede darme algún dato de ese doblaje?. Sobre todo, ¿Quién era la voz de John Mills/Pip adulto?.

Ah, y de las voces por supuesto quiero salvar a la voz de M. Hunt y a Vicky Martínez, que ahora se prodiga poco pero que es una de mis voces jóvenes favoritas de los últimos años (genial doblando a Linda Day en la serie "La pandilla plumilla" con Joan Pera, Alberto Mieza, etc)

Gracias.

Mr. Donovan



146 Posts
Posted - 29 May 2002 :  21:39:36  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Un doblaje "mágico", sí señor. Con ese Pip, un personaje de 20 años interpretado por un actor más que entrado en la treintena y al que le ponen una voz de cuarentón. Magia potagia.

Y qué decir de Alec Guinness (en su primera película!!), cuyo personaje mantiene la voz que tenía cuando era niño (la de J. Pons). Más que dos amigos, Pip y Herbert parecían un abuelo y su nieto. No podía dejar de frotarme los ojos ante el chou.

¿Quién dobló a Pip niño? Esa es la voz que busco.
Go to Top of Page

Manuel AC



97 Posts
Posted - 30 May 2002 :  00:46:07  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Danvers: "típico doblaje encargado en estudios de Galicia o Andalucía"

Podrías explicar, claramente, esta frase. Me temo que la estoy malinterpretando.
Y sobre todo si te refieres al tipo, tópico, de trabajos que se encargan, o a la capacidad de actores y técnicos.

-/-- )--( --/
Salu2 de Manuel AC (/msg memo send egoglobal hola!)Go to Top of Page

danvers



175 Posts
Posted - 30 May 2002 :  11:32:50  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Para Manuel AC:

Con lo de "típico doblaje andaluz o gallego" no me refiero a si las voces son mejores o peores (ahora que ha pasado el tiempo, cuando recupero alguna de las películas dobladas allí durante la huelga de doblaje, incluso hay voces que me parecen mejores que las de otros "consagrados").

Fundamentalmente me refiero a dos cosas:
- quizás porque hay la plantilla de actores es menor, muchas veces no pegan la edad del doblador y del original, como bien indica Mr. Donovan en "Cadenas rotas". Lógicamente, eso acaba con la magia del doblaje.
- segundo, y probablemente por la misma razón, las voces que doblan personajes muy secundarios o incluso episódicos son las peores del estudio. Que conste que incluso en los doblajes de Madrid o Barcelona pasa lo mismo: los personajes episódicos suele dar dolor de cabeza escucharlos. Qué diferencia con los doblajes de hace cuarenta años: incluso para un solo diálogo podías escuchar a Rogelio o a Manolo Cano.

Pero eso sí, prefiero con mucho los doblajes de Madrid y Barcelona.

DANVERSGo to Top of Page

Manuel AC



97 Posts
Posted - 30 May 2002 :  12:17:47  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Gracias por la respuesta.
En el 93 Sevilla llevaba doblando solo 4 años, ahora ya son 13 años de experiencia. Y posiblemente algunas de esas voces que te gustaban estén ahora doblando en Madrid, otros muchos actores maravillosos siguen por aquí.

La plantilla de actores es muy pequeña, básicamente porque no hay apenas trabajo, y casi siempre trabajos de 2ª categoría :(
En Sevilla, ahora mismo, nadie vive exclusivamente del doblaje, ni estudios ni actores.
Pero eso no justificaría que se hiciera un reparto tan malo como decís que ocurre en "Cadenas rotas". Hay suficiente variedad.
Yo también prefiero que una película se doble en algo más de tres convocatorias, como supongo que ocurrirá en cualquier película decente en Madrid, Barcelona o donde sea. Sigo queriendo pensar que algunos doblajes "perpetrados" en mi ciudad, se deben más a las prisas de la producción, que a la calidad de los actores.

En el tema de los secundarios, a mi me choca cuando son mejores que el prota (no es tan raro), por ejemplo cuando el director hace algún secundario, y claro, se nota

-/-- )--( --/
Salu2 de Manuel AC (/msg memo send egoglobal hola!)Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000