| Author |
Topic  |
|
Rosa
|
Posted - 08 Jul 2002 : 14:29:44
Vi primero la versión en castellano. Chapeau por el doblaje. He visto también la versión en catalán. Han repetido algunos, como Roger Pera, Marta Martorell, etc. Pero me ha sorprendido que al personaje de W. Dafoe lo doblara al catalán Gustems, en lugar de S. Vidal, quien creo que lo hubiera hecho muy bien. Lo he oido en un perfecto catalán en publicidad, sin ir más lejos, anunciando una marca de cervezas, )"Sant Tiamen, Sant Acabat", Sant Jublilat".. A Kristen Dunst quien la dobla en catalán? Gracias por contestar a ambas preguntas.
|
Jack
|
Posted - 08 Jul 2002 : 14:52:55
Salvador Vidal nunca ha doblado al catalán.Una cosa es que locute spots, pero no domina el catalán lo suficiente para doblar. A ver si algún dia se anima a probarlo. 
|
17 años
|
Posted - 08 Jul 2002 : 15:19:22
Tienes razón, últimamente se le oye bastante en publicidad a Salvador Vidal. Publicidad en catalán, pero tiene un poco de acento castellano. Aunque... puede ser que cada vez menos? |
Kate

107 Posts |
Posted - 12 Jul 2002 : 02:36:42
Entonces ¿quién dobla los personajes que Salvador Vidal dobla al catalán? Hace poco vi Jane Eyre en catalan y me pareció que era él, pero al decirme esto... |
Jack
|
Posted - 12 Jul 2002 : 08:51:47
Habitualmente Salvador Vives o Juan Carlos Gustems.Saludos Jack the pack |
|