| Author |
Topic  |
|
tiosaba
2 Posts |
Posted - 07 Dec 2001 : 14:03:21
en un momento de la serie, Will, Carlton y el invitado se cogen un pedo considerable con la anestesia del dentista, y además de cantar "Susanita tiene un ratón", bromean con las dentaduras que allí hay, Carlton dice "soy el ratoncito Pérez", a lo que Will contesta "soy IVAN el MUELAS". (saludos Iván, de tu proveedor de teléfonos)Este tipo de bocadillos me resultan simpáticos. ¿Podriais contarme alguno que sepais (de cualquier peli o serie) o hayais grabado? salu2
|
Alex Bonet

153 Posts |
Posted - 07 Dec 2001 : 17:08:15
La mención de "Luis Posen" en la serie Friends también me suena a "bocadillo" como tu le llamas. He puesto un mensaje en el foro referente a este tema. A ver si alguien lo confirma. Saludos cordiales. 
|
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 07 Dec 2001 : 17:44:10
En "El Principe de Bel Air" recuerdo que jugando a los dados Will Smith decía: "Sácame un cuatro "carayo"". Una cosa no se llama bocadillos sino eso es meter una morcilla en el diálogo. También recuerdo otra secuencia de la misma serie que al finalizar uno de los episodios las cámaras enfocan el techo del estudio y se ven, logicamente, los focos a lo cual Will Smith dice: "Pues esto no es precisamente un patio ándaluz".Manolo Cano |
Lee
|
Posted - 07 Dec 2001 : 23:34:13
Ahora que lo mencionas, en la peli de Shrek, un asno dice "Ahora vas y lo cascas", sin duda alguna de la famosa frase de Cruz y Raya(Toma, como que la doblaron ellos) o por ejemplo en Austin Powers 2, en una ocasión el Dr.Malígno dice:"¡Bo que pasa!", otra frasecilla Made in Spain, de Florentino Fernandez en el "Informal".Si sé alguno más te lo díré.Adiós |
Julián Juan Lacasa
 
410 Posts |
Posted - 08 Dec 2001 : 11:28:06
Me imagino que en ésta serie, al hacer las traducciones, se encontraban con cientos de chistes "locales", que sólo en los EEUU e incluso sólo entre la comunidad negra estadounidense serían comprendidos igual. Por eso, mal que nos pese, lo intentan "adaptar" al humor de aquí. En los episodios que pasan en Telemadrid (por supuesto con el mismo doblaje que se hizo para Antena 3 TV), el otro día aparecía un caballo, al que llamaban "Imperioso" (!), y al final del episodio, se oye la voz (imitada) de ¡Jesús Gil!, diciendo: "¿Dónde está mi caballo 'Imperioso', y tal y tal y tal...?", además de la voz (también imitada) de José Mª García. Sé que eso "canta" una barbaridad, pero deben pensar los de las TVs que es la única manera de que la gente coja el chiste rápido. Además, siendo una serie de TV, como la mayoría son olvidadas por la gente a los dos días, a las TVs les debe dar igual cómo se traduzcan los chistes.JULIÁN JUAN LACASA |
Anabel
|
Posted - 09 Dec 2001 : 16:57:12
Hola. Lo que voy a relatar ahora creo que también se le llama "bocadillo": Resulta que en unos de los primerísimos capítulos de "Digimon", estaban los protagonistas y sus bichos (los digimons) en una alcantarilla. En una acera estaban los Niños Elegidos, y en la otra, los Digimons. Se puede oír perfectamente cómo cantan, para pasar el rato, canciones como "El elefante en una telaraña", "Vamos a contar mentiras", "Noche de paz", y la gota que colma el vaso, "Macarena". Tendríais que oír a estos niños japoneses cantar esta canción tan famosa por el mundo entero, jeje.Bien eso es todo lo que tenía que decir. Un saludo a todos y a todas.

|
Zeros

76 Posts |
Posted - 10 Dec 2001 : 02:25:03
Mande? Japoneses cantando la macarena? Eso ya es el colmo de la españolizacion."He visto cosas que vosotros no creeriais..." Edited by - Zeros on 10 Dec 2001 02:25:55 |
|