eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 4865
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 Ponerle la voz a un actor muerto...
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
montalvo

Posted - 29 Aug 2002 :  02:25:27  Reply with Quote
El tema de los redoblajes es curioso. Muchas veces, un actor de doblaje ha tenido que ponerle la voz a un actor que ya estaba muerto.
Vale, ponerle la voz es una cosa. Pero identificarse magistralemente sólo lo han conseguido unos pocos.

¿No os resulta curioso que nosotros hayamos oido casi siempre a Bogart con dos voces (José Luis Sansalvador y José Guardiola) que jamás le doblaron mientras él estaba vivo? En vida de Humphrey, por los pocos doblajes que nos quedan, se ve que no se dio con una voz que se adaptase bien a él. La tendencia era buscar timbres de voz parecidos al suyo pero no a su estilo interpretativo.
Entre 15 y 20 años años después y coincidiendo con su mitificación, se le buscaron otras voces de timbre nada parecido pero de estilo más acorde con su personalidad, como Guardiola y sobre todo Sansalvador.

Otro caso, son los de Spencer Tracy y Katharine Hepburn. Ambos tuvieron dos geniales voces en la época de la metro. Sobre todo Ovies se adaptó magistralmente al bueno de Spencer. Pero muchas de sus películas quedaron sin estrenarse en España. Y en muchos años más tarde, con Ovies ya fallecido , había que encontrarle una nueva voz. Tras varios intentos no demasiado logrados (Peña o Arenzana), se le encontró una magistral voz, la de Luis Carrillo. Paralelamente, a Hepburn se le asignó con gran acierto la de Celia Honrubia (posteriormente sustituida-con parecido acierto-por María del Puy). Pues la identificación es tal que parece como si el propio Spencer Tracy hubiera resucitado para hablar un perfecto español con la voz de Carrillo. Es increíble cómo se parecen la voz original y la de Carrillo. Y a todo esto, Spencer Tracy ya había muerto...

Enfin, me resulta curioso esto de los redoblajes.

danvers



175 Posts
Posted - 29 Aug 2002 :  18:31:18  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Me llama la atención desde hace tiempo uno de los temas que comentas: cómo los redoblajes de los años 70 (magníficos siempre) han hecho que nos quedemos con determinadas voces para determinados actores (BOGART/SANSALVADOR/GUARDIOLA, TYRONE POWER/ARSENIO CORSELLAS, BOB HOPE/SIMÓN RAMÍREZ, JAMES STEWART/FERNANDO ULLOA...).

Pero, ¿quiénes los doblaron en los años 40 o principios de los 50, de los que quedan muy pocos doblajes? Sobre Bogart, ¿conocéis algunas de sus voces? YO creo que sólo conozco el caso de Felipe Peña en su doblaje de "Sabrina".

¿Y de Burt Lancaster, antes de que a partir de los 60 fuera Corsellas? En algún lugar leí que Felipe Peña fue una de sus voces, y en el doblaje que pervive de "El temible burlón", desde luego que es así.

¿Y de Dana Andrews, luego redoblado muchas veces por Rogelio Hernández? ¿Y Edward G. Robinson, que creo que en los redoblajes nunca tuvo una voz fija? Podría preguntar muchos otros...

Si alguien tiene datos para iluminar este aspecto, por favor, a ver si puede darlos. Thank You very much.Go to Top of Page

montalvo

Posted - 31 Aug 2002 :  01:25:45  Reply with Quote
A ver, de Tyrone Power y Edgar Robinson (como le llama mi padre) no sé nada. Pero Robinson como Welles como Cotten son actores que siempre tienen una voz distinta. Una pena! (O verguenza como se quiera enfocar el tema...)

Sobre Bogart:
Aparte de la que mencionas, Acaso le dobló en la primera versión de La condesa descalza y en Horas desesperadas (1955). Baltanás le dobló en La mano izquierda de Dios. Y anteriormente está el doblaje de Teófilo en El tesoro de Sierra Madre. Según parece, Soriano le dobló en alguna ocasión pero yo no le he oido nunca. Mi hipótesis es que en el primer doblaje de Casablanca le dobló o Soriano o Teófilo...pero es sólo una hipótesis.

Sobre Lancaster:
No tenía voz fija y menos en Barcelona, donde le fueron doblando Rafael Luis Calvo en El abrazo de la muerte, Juan Luis Suari en El valle de la venganza y Felipe Peña en la que mencionas.
Tampoco en Madrid donde en los 50 empezaron a doblarle Arenzana, Acaso, Guardiola (en El farsante), Bañó y Baltanás.
Pero es que en Madrid no tenía voz fija ni la madre que lo parió. Algún día comentaré lo que me parece fue un continuo intercambio de voces y actores entre amigos. En Barcelona, cada actor tenía 2 voces, en Madrid, cada actor pasaba por todas las voces...
Luego se turnaron Corsellas y Sansalvador, como en casi todos los actores que doblaron. Se ve que alguien pensaba que eran muy parecidas.

Un saludo.


Go to Top of Page

Julián Juan Lacasa



410 Posts
Posted - 31 Aug 2002 :  10:03:50  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Yo no sé, pero sé que un doblador, al tener mucho trabajo, no siempre puede doblar al mismo actor. Y también depende de qué estudio y qué ciudad consiga el encargo del doblaje de turno. Entonces, cada doblador tiene problemas de agenda, desplazamientos, alojamiento, etc. etc., y eso, un estudio no lo puede costear siempre.
A veces se agradece que no sea siempre la misma voz, por que hay algunas que ya te agobian por ser siempre la misma, por buenas que sean, y si además la nueva voz aporta algo distinto, pues perfecto. Que a veces cambiaban de voz sólo por que la anterior hubiera fallecido.

JULIÁN JUAN LACASAGo to Top of Page

montalvo

Posted - 01 Sep 2002 :  02:40:52  Reply with Quote
Ah, se me olvidó el otro día. Dana Andrews tenía voz de Rafael Luis Calvo en La senda de los elefantes (por cierto la he visto hoy y Peter Finch fue doblado por Soriano).

Saludos.Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000