| Author |
Topic  |
|
seculus
10 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 19:05:36
Me refiero a la serie de T5 de policias cintificos. ¿Quien dobla al protagista de color? En mi opinion, no le pega la voz ni con cola. En mi opinion, y si ofender al doblador, tiene una voz tan peculiar, que creo que a pocos personajes le pega. Un saludo a tod@sseculus
|
joan

88 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 19:43:56
Si te refieres al personaje de Warrick Brown, la voz es de EDUARD FARELO, actor de teatro y habitual en teleseries de la factoria TV3.

|
malex

186 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 19:56:42
Estoy de acuerdo seculus. Eduard Farelo no pega con ninguno. Siempre está desigual al resto de sus compañeros y no se pega a la cara de sus personajes.malex   |
Alex Bonet

153 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 20:21:02
Hablando de Farelo, el pasado lunes salió en la serie El Comisario haciendo de juez. Curiosamente también salió Roger Pera. Si alguien los quiere ver, supongo que el lunes volverán a salir (Roger Pera seguro). La ficha de doblaje de C.S.I está en la base de datos: http://www.tcsinternet.com/dubdb/datos/FichaPelicula.asp?id=2048 Ah! por cierto, yo también pienso que Farelo no le pega al actor que mencionas.

|
Juanvier

56 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 20:56:24
Yo creo que Farelo lo hace bien en sus doblajes. En la serie C.S.I para mi gusto no lo hace mal. Saludos.
|
Santi
 
463 Posts |
Posted - 05 Sep 2002 : 22:51:17
A mí la verdad es que Eduard Farelo me parece uno de los peores actores de doblaje de Barcelona. No sé, será que no le he oído nunca en uno de esos doblajes que dice Juanvier que no hace mal. De todas formas, está años luz por encima de Ian Lleonart ;-) Saludos
|
Pilicreek
|
Posted - 06 Sep 2002 : 02:05:23
En Evolution dobla a Orlando Jones y lo hace estupendamente hasta en las tipicas escenas en las q piensas q en Vo tiene q ser mejor me encanta cuando dice por el amor de la corte celestial me estuve riendo en toda la peli por los gritos q metia, tb dobla al agente de la cia Michael en Alias |
seculus
10 Posts |
Posted - 06 Sep 2002 : 08:48:09
En mi opinion, no es que sea mal actor de doblaje, solo que por tener una voz tan peculiar hace q estes mas pendiente de la propia voz, que de la pelicula doblada. Creo q un buen doblaje es aquel en el que ves la pelicula como un todo, y no a un actor gesticulando y por otro lado una voz superpuesta q no encaja con el personaje. No porque este mal sincronizada, sino porque simplemente la voz "no pega" Por cierto Eduard fue primero actor de pantalla o doblador?seculus |
joan

88 Posts |
Posted - 06 Sep 2002 : 13:52:42
EDUARD FARELO es actor. Hace tiempo empezo en el teatro, a lo que habitualmente se dedica, y ha intervenido en bastantes teleseries de TV3 (Nissaga de poder, Nissaga 2 l'herencia...). Que yo recuerde, no ha hecho intervenciones en la pantalla grande. En cuanto a doblaje no hace mucho que se dedica, empezo doblando en catalan para TV3 en alguno telefilmes de series extranjeras, como Viaje al fondo del mar, por ejemplo.
|
rastrero

90 Posts |
Posted - 08 Sep 2002 : 04:48:19
No sigo la serie de T5 que mencionais, pero por los doblajes que he visto, a Eduard Farelo siempre le suelen asignar actores que se le parecen fisicamente y por lo tanto la voz siempre le suele quedar bien. Otra cosa es que lo haga bien o mal. En mi opinion lo hace correctamente.rastrero |
XXX
|
Posted - 08 Sep 2002 : 19:15:56
estais equivocadisimos Farelo hace muchos años que hace doblaje y mucho antes de salir en pantalla como actor. Incluso antes de hacer de azafato en amor a primera vista. |
Skalepio
6 Posts |
Posted - 09 Sep 2002 : 11:20:24
¡Viva Eduard Farelo! Efectivamente hace años que Farelo se dedica al doblaje y segun mi opinion muy bien. Es cierto que tiene una voz muy personal, pero creo que ésto enriquece las series que dobla, ya que no siempre tenemos que escuchar voces neutras y bonitas. En TV3 puso la voz al protagonista de "Boig per tú" (Mad about you) de una forma divertida y genial.
|
Miquel
|
Posted - 09 Sep 2002 : 11:50:16
He leido una crítica a IAN LLEONART, y me parece del todo injusta. Y referente a Eduard Farelo pues más de lo mismo. Si no... fijaos en el doblaje catalán de SHREK, haciendo de burro, está increible. Y Ian Lleonart es el niño con más talento del doblaje en catalán (quizás en castellano no, pero en catalán es increible). Lo oí en JIMMY NEUTRÓ, EL NEN INVENTOR y me quedé alucinando. Es fantástico, Ian, desde aquí te animo.Miquel |
Santi
 
463 Posts |
Posted - 09 Sep 2002 : 12:20:21
Sí, yo también alucino con Ian Lleonart :-) Saludos

|
Anna
|
Posted - 10 Sep 2002 : 16:33:55
En cuanto a las apreciaciones de Ian, sólo comentaros que he tenido la oportunidad de escuchar en diferentes estudios de doblaje a varios directores hablar de él y todos coinciden en decir que es un gran actor de doblaje, una gran promesa, muy natural y sorprendente. Si así piensan reconocidos directores, por algo será .... Un saludo Anna |
Santi
 
463 Posts |
Posted - 10 Sep 2002 : 16:40:56
Será porque saben más que yo. Pero vamos, a mí me sigue pareciendo una de las voces más horribles que se pueden escuchar en el cine. Pero sobre gustos... Los hay hasta quien le gusta Maribel Verdú. Saludos

|
Anna
|
Posted - 10 Sep 2002 : 17:47:49
Santi: Tal vez el problema que tenemos es que estamos demasiado acostumbrados a unas voces, melodiosas, "de cine" y no a unas voces super-naturales, como la que nos ocupa. Pienso que existen nuevas voces, nuevos actores que pueden aportar mucho al mundo del doblaje.En cualquier caso tienes razón al decir que ... sobre gustos !!!! Un saludo Anna |
RamseyXX
|
Posted - 11 Sep 2002 : 01:02:33
No he visto muchos doblajes suyos , pero habiendo visto "Camino a la perdición" desde luego la voz en OFF no es su fuerte, porque vamos...Saludos |
AmiSpaTra

55 Posts |
Posted - 11 Sep 2002 : 07:08:29
Decías...> No he visto muchos doblajes suyos , Yo lo oí en Evolution y luego en La máquina del tiempo y no me gustó... no tiene nada que ver con la interpretación, la sincronía o la experiencia... es simplemente que es una voz extraña. Pero como alguien me dijo una vez, "todas las voces son necesarias en doblaje" y tengo muy claro que es una cuestión de que mi oido se acostumbre a él... de hecho en CSI ya no me disgusta tanto... y si ahora le cambiaran la voz a Worwick no me haría ninguna gracia... y es que como ya he dicho en el pasado, somos animales de costumbres :) Amigables saludos 
|