| Author |
Topic  |
|
Anna
|
Posted - 16 Sep 2002 : 10:02:37
Hola a todos: En nuevo anuncio de coca-cola cuenta con una voz en off, de acento argentino.¿ Cómo interpretais esta participación extranjera? Quede claro que no hay segundas intenciones en mi comentario ni pretendo criticar esta opción (el mercado es muy libre). Tan solo agradecería vuestros comentarios. Un saludo Anna
|
WiNTeR

109 Posts |
Posted - 16 Sep 2002 : 10:23:09
Argentina es una potencia mundial en el campo de la publicidad. Siempre sorprnden en los festivales con los spots más divertidos (en mi opinión, que todo va por barrios). Sin embargo, el spot de coca cola se me hace pesao, largo, rayante, aburrido y mareante. La idea no me parece nada original, y el acento argentino me resulta soportable en pequeñas dosis... que este anuncio supera con creces. |
Anna
|
Posted - 16 Sep 2002 : 10:30:36
Sí, pero mi curiosidad es por el hecho de elegir un acento extranjero en lugar de uno nacional, a no ser que la razón sea esa, que es un spot argentino y punto. Gracias |
seculus
10 Posts |
Posted - 16 Sep 2002 : 12:05:33
Es un spot hecho en Argentina por una agencia de publicidad argentina el cual ha sido premiado en algun festival de publicidad (no recuerdo el nombre) No es que haya sido doblado con voz estranjera, es que se está exhibiendo en un país extranjero. Lo han importado tal cual, con lo cual hay menos gastos y además buscan darle un toque "peculiar"Un saludo seculus |
Noilta
|
Posted - 16 Sep 2002 : 14:54:08
Hola, estoy de acuerdo con Winter porque es algo pesado ese anuncio ya que es muy largo, de todas formas lo veo bastante original y la voz con ese acento queda astante bien. UN saludos |
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 16 Sep 2002 : 15:04:32
El anuncio en cuestión de Coca-cola no es argentino, sino uruguayo. Este anuncio ha sido de los mejor premiados en el último certamen de publicidad. Es más, el único "remiendo" que se ha realizado aquí es cuando se escucha la voz en off diciendo "para los de aquí" y sale en el etiquetado "fabricado en España" cuando en realidad pone fabricado en Uruguay, si os fijais un poquito cuando sale el etiquetado completo de ingredientes ahí si sale el pais de origen. En cuanto al acento han dejado el doblaje original, personalmente lo prefiero así, ya que así se vió en el primer pase y la idea se debe a este pais y viene en "versión original" en castellano.Un saludo Manolo Cano |
Pollux
38 Posts |
Posted - 16 Sep 2002 : 20:23:13
Pues si este anuncio era uno de los premiados, no me quiero ni imaginar los peores
|
Juanvier

56 Posts |
Posted - 16 Sep 2002 : 21:48:25
A mi el anuncio me encanta, la voz del tio también me gusta, yo creo que es un gran anuncio, original, en fin... no está nada mal. Vamos, q si le han dado un premio es por algo... aunq claro, q para gustos los colores.

|
ibtzq
|
Posted - 16 Sep 2002 : 23:06:56
Dice Manolo Cano: (El anuncio en cuestión de Coca-cola no es argentino, sino uruguayo. Este anuncio ha sido de los mejor premiados en el último certamen de publicidad. Es más, el único "remiendo" que se ha realizado aquí es cuando se escucha la voz en off diciendo "para los de aquí" y sale en el etiquetado "fabricado en España" cuando en realidad pone fabricado en Uruguay, si os fijais un poquito cuando sale el etiquetado completo de ingredientes ahí si sale el pais de origen.)Pero si os fijáis, en la dirección de Internet aparece un .ar Por cierto, a mí sí me ha gustado mucho el anuncio. 
|
amelié
|
Posted - 16 Sep 2002 : 23:45:53
cuando dicen para los d3 aquí sale un plano de made in spaña! pero por otra parte cuando dicen para los q leen sale algo sobre Uruguay.juzguen! |
Protie
41 Posts |
Posted - 17 Sep 2002 : 07:22:32
La verdad es que me parece apasionante... pero que tiene de especial un anuncio en castellano con acento de uruguay o argentina, cuando dentro de poco y con la campaña de navidad muchos spots de perfumes y colonias varias se emiten en versión original o solo se dobla una parte? levis tb ha colado alguna campaña en v.o...... Ejemplos hay muchos, asi que no entiendo la pregunta del post..... Por cierto la campaña de TVE de la champions league tb lleva un bonito acento argentino..... Me temo que la publicidad responde a otros criterios que el doblaje.... Protie

|
WiNTeR

109 Posts |
Posted - 17 Sep 2002 : 10:35:11
"Me temo que la publicidad responde a otros criterios que el doblaje..."Esta frase daría para una buena discusión frente a unas cervezas. Desde luego, yo no estoy nada seguro de que sea cierta. |
Protie
41 Posts |
Posted - 18 Sep 2002 : 03:01:21
Desde luego, Winter me encantaria discutirlo con unas cervezas de por medio, pero me temo que efectivamente el doblaje y la publicidad responden a criterios diferentes aunque tengan puntos afines.....:-PPP Eso si, habra que buscar un sitio donde tengan buena reserva de cervezas pq la discusión puede ir para largo....Protie 
|
Santi
 
463 Posts |
Posted - 18 Sep 2002 : 11:30:17
Winter conoce un sitio por Herrera Oria que está genial...¿no? :-P Saludos
|
rastrero

90 Posts |
Posted - 18 Sep 2002 : 15:57:06
"Me temo que la publicidad responde a otros criterios que el doblaje..."Que barbaridad! Mismamente lo mismo que Winter. rastrero |
thehardmenpath
 
218 Posts |
Posted - 20 Sep 2002 : 04:46:13
Lo de este anuncio me resulta muy extraño.Yo estoy seguro de haberlo visto hace unos 6 u 8 meses en España, era igual, también era de Coca Cola, y tenía la sutil diferencia de que la voz que lo narraba era al estilo de Eva Díez y Marta García. Mujer, y española. No pretendo demostrar nada, pero puede que algún amigo del chat conserve alguna prueba en los logs, porque lo comenté inmediatamente después de verlo. Y no era durante un festival de publicidad, creo recordar. En cualquier caso, en argentino me gusta menos, en aquella época me enamoré del anuncio a primera vista (a un estudiante de comunicación audiovisual le pasan estas cosas). 
|