Antes de ver esta palícula ya era de la opinión de que en España tenemos los mejores actores de doblaje, pero ahora hago extensible mi admiración a los encargados de traducir los diálogos. ¿Con qué criterio se hacen las traducciones?Hace ya algún tiempo quise comentar, al parecer sin exito, en esta página web, cómo me sorprendió el doblaje de la película GLADIATOR. El doblaje en español no sólo está bien interpretado sino que además es más fiel con la historia.
Como dato anecdótico cuando el general Máximo habla de su casa y de su familia con el emperador, en inglés afirma ser de "Trujillo" ¡Nada menos! Se ajusta más a la realidad la versión española de «Emérita Augusta».
Es la primera vez que escribo en un FORO. ¿Se nota?
¡Feliz año!
Edited by - Irene GH on 04 Jan 2002 17:07:46