eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 950
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 Irene (GLADIATOR)
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
Irene GH



4 Posts
Posted - 04 Jan 2002 :  16:57:04  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Antes de ver esta palícula ya era de la opinión de que en España tenemos los mejores actores de doblaje, pero ahora hago extensible mi admiración a los encargados de traducir los diálogos. ¿Con qué criterio se hacen las traducciones?

Hace ya algún tiempo quise comentar, al parecer sin exito, en esta página web, cómo me sorprendió el doblaje de la película GLADIATOR. El doblaje en español no sólo está bien interpretado sino que además es más fiel con la historia.

Como dato anecdótico cuando el general Máximo habla de su casa y de su familia con el emperador, en inglés afirma ser de "Trujillo" ¡Nada menos! Se ajusta más a la realidad la versión española de «Emérita Augusta».

Es la primera vez que escribo en un FORO. ¿Se nota?

¡Feliz año!

Edited by - Irene GH on 04 Jan 2002 17:07:46

Guybrush1



69 Posts
Posted - 04 Jan 2002 :  17:57:04  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Pues yo no tengo ni idea del tema, pero bueno, te contesto para que al menos veas que caso se te hace... jejeje

By Guybrush ThreepwoodGo to Top of Page

Zeros



76 Posts
Posted - 05 Jan 2002 :  20:57:17  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Pues hombre tratandose de una pelicula de GRAN presupuesto como lo es GLADIATOR, ya podrian haberlo dicho bien en INGLES, asi ke un 10 pa los que se encargaron de TRADUCIR el guion en ese aspecto.

By Zeros aka MazokuGo to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000