| Author |
Topic  |
|
Berudil
 
406 Posts |
Posted - 14 Nov 2001 : 23:11:02
Salu2!¿Alguien podría decirme cuando está previsto (más o menos) que comience el doblaje del Episodio2? Lo digo por no empezar a dar la plasta antes de tiempo.  Ah, para los que os interese. Estos son los dos trailers que ya pueden verse de la peli. Este es el primero, y en los cines podrá verse en los trailers de "Monster Inc." http://www.apu.edu/~mviselli/ep2_640_breathing.mov El segundo es sólo para Internet, así que dudo que se doble: http://homepage.mac.com/georgemichaellucas/.Movies/ep2_mystery_480.mov Un saludote
Berudil Edited by - Berudil on 15 Nov 2001 12:07:04
|
Skywalker

146 Posts |
Posted - 14 Nov 2001 : 23:50:31
Segun he oido estan haciendo el casting para seleccionar a los nuevos personajes, de entre ellos el Anakin.  Un saludo  ¿Se necesita una razón para ayudar a alguien? |
terragam
41 Posts |
Posted - 15 Nov 2001 : 02:34:43
Me parece que Skywalker está en lo cierto y en este momento se estan haciendo las pruebas para los nuevos personajes. Saludos.
|
Griffin

78 Posts |
Posted - 15 Nov 2001 : 09:02:13
Cuidado con lo de los trailers, Berudil, ese acuerdo con Monsters es para Estados Unidos y no tiene por qué respetarse aquí. En algunos cines españoles se podrán ver trailers de Episodio II con Harry Potter, a partir del 30 de noviembre. Saludos. |
Berudil
 
406 Posts |
Posted - 15 Nov 2001 : 12:00:39
Ok. Gracias a todos por la información.Un saludote Berudil |
THX-1138
2 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 01:47:47
En fin si alguno de los responsables del doblaje del Ep II lee esto. Le pediria sobre todo que para C3-PO eligiesen a alguien con la voz parecida al antiguo doblador de la trilogia original (ya se que ese hombre murió, pero era el doblador habitual de Woody Allen, asique se podria probar con el doblador actual o alguien con una voz parecida al doblaje de la primera trilogia) El problema es que el doblaje que le hicieron en el Episodio I, era similar a la voz de Antony Daniels pero no se parece absolutamente nada al dobjale español de la trilogia.En el Ep I se puede disculpar la diferencia dicendo que el robot estaba a medio ensamblar, pero en el Episodio II C3PO ya esta completo. Por lo demas solo qu por faborcisimo cuiden las voces y leijan bien. Y Para Padme (que en este caso es Padme-Amidala y no la Reina Amidala por un lado y Padme por otro) se utilice a la dobladora del personaje de Padme (Graciela Molina). Un saludo y a esperar porque l 16 de mayo se estrena en USA y el 17 de Mayo en españa 
|
terragam
41 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 09:39:49
Si reconoce que la voz del actor que dobló a C3-PO en el episodio I era similar a la voz de Anthony Daniels (voz original), no creo que ello sea un problema como apunta usted. Será un acierto por parte del director en elegir al actor en cuestión, por lo que habrá que felicitarle, y al mismo tiempo felicitar al actor por el mimetismo conseguido con el original, y que a veces es mucho mas dificil de lo que parece. Indiscutiblemente la voz de un doblaje a otro es muy distinta, en eso tiene usted toda la razón, y no tiene nada que ver con el anteior C3-PO, pero... Ahora los criterios a seguir para elegir las voces son muy distintos a los utilizados cuando se dobló la trilogia. Actualmente se busca el máximo parecido al original, antes no era así. Por tanto, felicidades para Alberto Mieza. En cuanto al tema de Padme-Amidala, Amidala-Padme o como acabe ese famoso lio, no le quepa la menor duda de que elijan a quien elijan de las dos actrices el resultado será óptimo, no olvidemos que tanto Graciela Molina como Núria Trifol son dos excelentes actrices. Al margen queda, claro está, el tema totalmente legítimo de los gustos personales, pero en cuanto a profesionalidad no hay duda, sea quien sea la elegida quedaremos satisfechos. Saludos.

|
Berudil
 
406 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 11:19:20
Salu2!Era inevitable que yo no hablara...jejejeje  Desde luego coincido plenamente con lo que dice THX-1138. Los fans españoles de la saga nos hemos encontrado en el Episodio1 con una desagradable sorpresa, y es que el personaje de 3PO ha sido maltratado con su doblaje. Entiéndaseme bien. No es que Alberto Mieza sea mal actor; creo que es de los mejores, pero sinceramente, no era el apropiado para esta película. Ya sé que lo que ahora se busca son los parecidos con el orginal y en esto chapeau por el director de doblaje. Sin embargo, yo me pregunto, ¿por qué para un personaje tan carismático no se buscó a un actor que se pareciera a la voz de Miguel A. Valdivieso? ¿Por qué no se explicó a los "señores" de LucasFilm que los fans españoles preferirían escuchar una voz similar a la del 3PO que todos recordábamos? Pero no contentos con esto, han hecho que 3PO pase de ser un gracioso sabelo todo, a que parezca gilipollas. La expresión típica "¡Oh, cielos!" ahora es "¡Recórcholis!" (cada vez que la oigo me pongo malo) Si antes estabamos acostumbrados a escuchar a C3PO a hablar rápido, ahora tartamudea y parece no saber lo que va a decir. ¡Este no es 3PO! Espero de corazón que la cosa cambie para el Episodio2, pero mucho me temo que a mi querido personaje lo acabaré odiando por su doblaje en la nueva trilogía. Lo siento si alguien se molesta con esto, pero el maltrato y chapuza que ha tenido esta película con algunos personajes (hay algunos de los nuevos que tienen un brillante doblaje) es lamentable para una película de esta magnitud. Un saludote Berudil |
thehardmenpath
 
218 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 11:33:37
Creo que ya dije algo de esto en el anterioro foro, pero de todas formas parece un lugar interesante para repetirlo y añadir algunas cosas:La primera es que creo que me esperaba a Joan Pera como C3PO. Era algo a lo que estaba predispuesto desde que me enteré de que iban a hacer una nueva trilogía. Me resultó decepcionante llegar al cine y encontrarme con Alberto Mieza. Sin embargo, después de pensármelo un poco y observar el resultado, el hecho de que sea gilipoyas resulta bastante lógico, teniendo en cuenta que lo ACABAN DE CONECTAR por primera vez. Por último quiero decir que estoy firmemente convecido de que Alberto Mieza puede llegar a hacerlo mucho mejor. Me refiero con esto a que, si por su parte C3PO se parece demasiado a Ross, hay ocasiones en las que Ross se parece un montón a C3PO. Creo que si en el nuevo episodio le dota al personajes de más "Oh, cielos" que "recórcholis" y mete más altibajos, la interpretación puede llegar a un excelente término medio entre Daniels y Valdivieso. A ver si es verdad. Saludos.

|
Joaquín

172 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 14:41:05
Solo un breve comentario: Espero que a Watto vuelva a doblarle Jaume Lleal. Si no ocurre así, escribiré una carta de protesta a la Fox. Si el doblaje de 3PO en el "Episodio I" era vomitivo, el de Watto era genial. Un saludo a todos (y en especial, a Jaume.)
|
Jaume LLeal
|
Posted - 21 Nov 2001 : 16:27:34
[quote] Solo un breve comentario: Espero que a Watto vuelva a doblarle Jaume Lleal. Si no ocurre así, escribiré una carta de protesta a la Fox. Si el doblaje de 3PO en el "Episodio I" era vomitivo, el de Watto era genial. Un saludo a todos (y en especial, a Jaume.) [/quote] Muchas gracias. Y ya sabes... tómate lo que quieras. P.D. Por cierto, Joaquín, espero que nadie sepa que somos familia.  |
Berudil
 
406 Posts |
Posted - 21 Nov 2001 : 20:37:30
Salu2!Totalmente de acuerdo. Watto es uno de los mejores doblajes que tiene el Episodio1. La coletilla de "MMMmmm" va a la par que la de 3PO con el "¡Oh, cielos!" Un saludote  Berudil
 |
THX-1138
2 Posts |
Posted - 22 Nov 2001 : 00:33:18
En el caso del Watto, el personaje es uno de los mejores (es por ordenador pero hace su funcion, sale lo justo, esta simpatico y no estorba como Jar Jar en la mitad de las escenas).Ademas la voz original le viene perfecta y el doblaje español no solo es perfecto sino que es precticamente identico. En este caso chapó. El problema lo tenemos no en que las voces se parezcan al original en ingles, sino en que la trilogian nueva encaje con la clasica. Que va a pasar cuando salgan las 6 peliculas juntas y despues de llevar 3 peliculas oyendo a C3PO o a Yoda con las voces "nuevas" nos pasen a las antiguas que si vien no se parecen en nada a las voces originales si que eran unos doblajes estupendos y que le daban inlcuso mas matices y personalidad a sus personajes. 
|
Talliann

52 Posts |
Posted - 25 Nov 2001 : 18:17:45
HolaPienso lo mismo que Berudil. Coincido en todo lo que apunta sobre el doblaje de C3PO. Ójala tenga solución. Salu2, [quote] Salu2!
Era inevitable que yo no hablara...jejejeje  Desde luego coincido plenamente con lo que dice THX-1138. Los fans españoles de la saga nos hemos encontrado en el Episodio1 con una desagradable sorpresa, y es que el personaje de 3PO ha sido maltratado con su doblaje. Entiéndaseme bien. No es que Alberto Mieza sea mal actor; creo que es de los mejores, pero sinceramente, no era el apropiado para esta película. Ya sé que lo que ahora se busca son los parecidos con el orginal y en esto chapeau por el director de doblaje. Sin embargo, yo me pregunto, ¿por qué para un personaje tan carismático no se buscó a un actor que se pareciera a la voz de Miguel A. Valdivieso? ¿Por qué no se explicó a los "señores" de LucasFilm que los fans españoles preferirían escuchar una voz similar a la del 3PO que todos recordábamos? Pero no contentos con esto, han hecho que 3PO pase de ser un gracioso sabelo todo, a que parezca gilipollas. La expresión típica "¡Oh, cielos!" ahora es "¡Recórcholis!" (cada vez que la oigo me pongo malo) Si antes estabamos acostumbrados a escuchar a C3PO a hablar rápido, ahora tartamudea y parece no saber lo que va a decir. ¡Este no es 3PO! Espero de corazón que la cosa cambie para el Episodio2, pero mucho me temo que a mi querido personaje lo acabaré odiando por su doblaje en la nueva trilogía. Lo siento si alguien se molesta con esto, pero el maltrato y chapuza que ha tenido esta película con algunos personajes (hay algunos de los nuevos que tienen un brillante doblaje) es lamentable para una película de esta magnitud. Un saludote Berudil [/quote] |
|