Author |
Topic  |
|
Julián Juan Lacasa
 
410 Posts |
Posted - 20 Jan 2002 : 18:54:49
Algunas televisiones hacen, cuando quieren, doblajes nuevos, y la que más hace eso (me refiero, claro, a las de habla castellana) es Tele-5: es curioso que han hecho esos nuevos doblajes incluso habiendo otros recientes e igual de buenos. Me acuerdo que en los años '80 se emitió un ciclo de películas de Don Camilo y Peppone con Fernandel y Gino Cervi, y al actor francés, en doblajes que hizo TVE entonces, le dobló el desaparecido Joaquín Vidruales (la voz del abuelo de Heidi). Pues bien, en la década de los '90, Tele-5 reemitió éstas películas, pero ésta vez con doblaje nuevo, ahora con la voz de Félix Acaso como Fernandel. No sé si aquí entrará eso que decíais en otros mensajes sobre que se hacen para no pagar derechos de los antiguos, pero tantos nuevos así fastidia mucho. Y a veces se podría justificar por que la cinta del doblaje original se hubiera perdido, pero es triste, como digo. Así entiendo aquel nuevo doblaje de "SUPERAGENTE 86" ó los de "LA CASA DE LA PRADERA" (en la que hubo la curiosidad de que sí emitieron los episodios con Manolo García como la voz de Michael Jackson, pero que doblaron en no sé dónde los siguientes, parece ser en Galicia). Lo de "AUTOPISTA HACÍA EL CIELO", que también Tele-5 redobló con otras voces, ya parece lo mismo que dije antes: con tal de no pagar derechos... JULIÁN JUAN LACASA
Edited by - Julián Juan Lacasa on 20 Jan 2002 18:55:17
|
santiago
|
Posted - 20 Jan 2002 : 19:54:38
Hola Julián Eefectivamente. Esos redoblajes que se hacen con tal de no pagar derechos me sacan de quicio. Ssi fuera pq no se han podido hacer con los antiguos o éstos estuvieran muy deteriorados lo entendería, pero esto no. Luego ves esas mismas peliculas en video o en canales de pago con los doblajes "de siempre" que es un gusto para el oido. Ahí van mas ejemplos de redoblajes de telecinco. - "La venganza de Ulzana" donde en el doblaje original era J.l Sansavador quien doblaba a Bburt Lancaster y en la copia de telecinco fue Claudio Rodriguez. - " la taberna del irlandes" donde el mítico Felipe Peña pone voz a Jhon Wayne, en la copia de telecinco fué ¡¡¡ Camilo Garcia !!! fantastico actor por cierto, pero que no me lo imagino en ese papel. JL Sansalvador repitió doblandose así mismo (con unos cuantos años mas) en el papel de Lee Marvin. Saludos |
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 20 Jan 2002 : 22:04:28
¿Cómo puede ser más caro pagar una renta por un audio ya grabado que reunir a varios actores y repetirlo todo de nuevo? ¿El tiempo de -supongamos- quince personas es más barato que mandar a un empleado a desempolvar una lata vieja y pagar una tasa? ¿De cuánto dinero estamos hablando? |
Julián Juan Lacasa
 
410 Posts |
Posted - 21 Jan 2002 : 10:44:47
Tuve un error en mi mensaje, aunque creo que todos lo habreis notado y habreis pasado de él: no era Michael Jackson, sino MICHAEL LANDON. En fin, volviendo a lo que decís, es curioso que el redoblaje de los episodios de "LA CASA DE LA PRADERA" (cuyo personaje lo dobló ya Manuel Cano) estuviera hecho, quizás, en Galicia ó Andalucía, por que las voces no me sonaban de nada. Quizá por que ahí salían más baratos, qué sé yo... Pero redoblar "AUTOPISTA HACÍA EL CIELO" sólo podría justificarse por que el doblaje original se hubiera perdido, no por otra cosa. Igual que se hizo el de "SUPERAGENTE 86", quizá por que se perdió parte del original. Félix Acaso contaba que él tuvo que redoblar a Rock Hudson en "McMILLAN Y ESPOSA" por eso, por que en TVE "...perdieron la copia de sonido". Sobre el doblaje que citais de "LA TABERNA DEL IRLANDÉS", ese se hizo hace muchos años para TVE, seguramente en los años '80, pero eso se hace quizá por que el original, a juicio de la televisión de turno, haya quedado ya muy anticuado, con formas de hablar que hoy "ya no se llevan", ó estuviera manipulado por la censura en su momento. Qué sé yo... En fin, para qué seguir. Son manías de las televisiones, que para ahorrar un euro aquí y otro allá, ó como diría Carles Rexach, "un poquito de aquí y un poquito de allá", hacen éstas cosas sin sentido. JULIÁN JUAN LACASA
|
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 22 Jan 2002 : 15:40:18
Telemadrid además de redoblar "La Taberna del Irlandés" hizo lo mismo con "Furia de Titanes" dónde en suprimer doblaje Laurence Olivier estaba doblado también por Felipe Peña y también lo redobló Camilo García. Si se hubiera perdido el doblaje original todavía comprendería el porqué del nuevo doblaje, pero hay una cosa que me pregunto desde hace mucho tiempo: ¿no cuesta mucho más un doblaje nuevo a que se paguen los derechos del doblaje original?Manolo Cano |
|