eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 715
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 jedi knight 2 outcast y la voz de KYLE (videojuego
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
KYLE KATARN



2 Posts
Posted - 08 Mar 2002 :  00:52:39  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
EN JEDI KNIGHT, "RICHARD DEL OLMO", (para mí el mejor doblador de todos, además de que en su historial profesional se resalta su experiencia,)tradujo la voz del protagonísta (kyle katarn. Pero como la distribuidora de lucasarts, ya no es Erbe, sino ElectronicArts, pues se kedan satisfechos dejando los programas en inglés, y kien no sepa ingles, k se "jorobe".

Rogaría a Richard k si se le presenta la ocasión de traducir de nuevo Jedi Knight, (al igual ke hizo con Mysteries of the Siths)ke por favor, doble el guión de Kyle.

(Creo ke no sólo soy yo el ke lo dice; todo fan, cuando a su película favorita le cambían la voz a su ídolo, se enoja hasta el punto de no gustarle ya el personaje.)

Conclusión: En este nuevo título desearía al máximo lo comentado; ¿"Se imaginan un Jedi Knight con escenas renderizadas y con voces en inglés"?

UN CORDIAL SALUDO RICHARD, atentamente: un seguidor

WiNTeR



109 Posts
Posted - 08 Mar 2002 :  01:18:56  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
¿"Se imaginan un Jedi Knight con escenas renderizadas y con voces en inglés"?

--------- ¿Esta pregunta tiene truco? ¿qué se supone que hay que responder?
Go to Top of Page

KYLE KATARN



2 Posts
Posted - 08 Mar 2002 :  15:37:07  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
[quote]
¿"Se imaginan un Jedi Knight con escenas renderizadas y con voces en inglés"?

--------- ¿Esta pregunta tiene truco? ¿qué se supone que hay que responder?

[/quote]
Pues muy sencillo: que encima de ke el juego no tendrá escenas cinemáticas con personajes reales (renderizadas, una clara presencia de pasividad), ElectronicArts, pone el punto final para hecharlo todo a perder, NO lo doblarán al español, o por lo menos eso lleva demostrando desde hace mucho tiempo.

Yo no soy el único ke kritica ElectronicArts, sin ir más lejos, Micromanía plantó al final de la revista (en la sección "sector crítico"), una keja similar a la mía con respecto a esta dichosa compañía distribuidora.

Sinceramente tendrían ke aprender de Erbe.

Go to Top of Page

Santi



463 Posts
Posted - 08 Mar 2002 :  16:02:30  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Bueno, si lo dice Micromanía...


Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000