Posted - 22 Nov 2001 : 14:36:20
Me parece de fruta madre que hayais incluido el textículo de Juana la loca en la ficha explicando -para todos los que no lo sepan- que muchas peliculas españolas se doblan. Que sirva de reivindicación aunque es verdad que los actores de doblaje que se dedicaban a doblar en los años 60 y 70 ese tipo de películas lo admitian con desdén y sin mucho interés porque no se yo si a esos bodrios se le puede llamar cine. Pero claro...una cosa es que no se vanaglorien de ciertos trabajos y otra bien distinta es que no se les reconozca. Supongamos que Juana la loca se exhibe en todos los paises en que no se dobla y se subtitula, o que es nominada a los oscars. Si alguien busca el nombre del narrador porque ha escuchado su voz durante la película...SOLAMENTE APARECE EN ESTA WEB!!!.
Manué
Posted - 22 Nov 2001 : 14:41:24
La interpretación de Pilar López de Ayala ¿está con sonido directo o está doblada?.
Garfio
Posted - 22 Nov 2001 : 16:15:06
[quote] La interpretación de Pilar López de Ayala ¿está con sonido directo o está doblada?. [/quote]
En exteriores hace playback y en interiores se mantiene el sonido ambiente. Un saludo.
Posted - 22 Nov 2001 : 17:13:31
En ese caso, no se consideraría que Pilar López de Ayala está doblada. Lo digo de cara a su ficha en esta web.
A mí me parece bien que se reconozco esta labor. ¡Anda que no hay material ni nada...! ¡Cómo para ponerse a rebuscar! Bueno, viendo las películas del Parada, habría voces de sobra...