Hace tiempo inicié una especie de cruzada anti-Guti. Tal vez lo recordéis. Irritado porque salió en defensa de Toya por el tema del redoblaje de Superman, encadené una serie de críticas contra su trabajo. Bueno, más vale tarde que nunca. Ahora ha llegado la hora de retractarme y poner las cosas un poco en su sitio.-"El aguador". Critiqué que el doblaje de Adam Sandler no respetaba su forma de hablar original. Bueno, Sandler es difícil de doblar, y si se respetara el original la película sería indigerible. Comparado con otros doblajes de Sandler (como el de José Posada, que pone voz de... José Posada), el resultado es satisfactorio.
-"X-Men". La verdad es que yo no pensaba lo que dije de esa película (me limité a copiar la cita de una revistilla), y en el cine no me chirrió ninguno de los problemas mencionados (aunque por alguna extraña razón vi una conexión con el doblaje de "Sensación de Vivir", que sin embargo no vi en "Starship Troopers" pese a contar con los mismos actores -!!?!-). En realidad yo no leo comics Marvel (mucho mejor Daniel Clowes) y no notaría la diferencia entre "adamantium", "adamiantum" o "adelantum".
-"Harry Potter". Doblar con niños es un infierno, incluso para directores con DECADAS de experiencia (como he comprobado en varios casos). ¿Quién soy yo para descalificar un doblaje por una frase que oigo por la radio?
Criticar el uso de "versus" porque no se usa en la calle es absurdo. En la calle NADIE habla como en las películas.
Ahora no recuerdo si critiqué más películas de Guti. Da igual. En vez de eso, tal vez debería mencionar esos doblajes suyos que disfruto tanto o más que la versión original: El Gran Lebowski, Starship Troopers, El Protegido...
También disfruto mucho con el doblaje que ha hecho de "Padre de Familia". La serie está plagada de referencias puntuales a la cultura popular americana/mundial y me parece sorprendente que haya conseguido localizar tantas de ellas. Me da por pensar que se lo ha currado.
Aunque.... Humm... estoy tentado de citar uno de sus fallos. Venga, sí, por los viejos tiempos.
En un capítulo se menciona la teleserie "Caricias diferentes". ¿Le suena a alguien? No, porque en España esa serie se llamó "Arnold", como el nombre del negrito protagonista interpretado por Gary Coleman. Aquí va una foto de Coleman, junto a otro héroe de los ochenta:
http://yonkis.ya.com/imagenes6/losreyes.htm
De verdad que lo siento, Eduardo. Procuraré no actuar de una forma tan inmadura la próxima vez. Sigue esforzándote en tu trabajo y no te ofendas tanto por las críticas sin fundamento.
Saludos
Mr. Donovan