| Author |
Topic  |
|
grebleips
|
Posted - 27 Mar 2002 : 20:18:08
La película sigue siendo una maravilla, la banda sonora insuperable, las escenas nuevas estupendas... el nuevo doblaje, una autentica basura.El que diga que esa cosa es buena, sinceramente, no sabe lo que esta diciendo. Jamás habia visto en la pelicula semejante carencia de emocion en los dialogos, es algo inenarrable, hay que verlo para creerlo. El destrozo es total. E.T no es E.T. Esa voz es lo peor que he oido nunca, y mira que soy acérrimo defensor del doblaje, pero eso no tiene nombre. Menudo disgusto. El que nunca haya visto E.T. que la vea en VO. El que la recuerde tanto como yo, que la compre en VHS, porque es posible que el impecable primer doblaje desaparezca (¿dos pistas en castellano en el dvd? ¿con las ediciones españolas? Tengo que conservar mi version en vhs para toda la eternidad). Lo dicho, admiradores de la película, abstenerse de verla.
|
Pericles
|
Posted - 27 Mar 2002 : 22:15:30
¿Podrías poner la ficha por favor? Sino es toda, por lo menos algo, de lo que te acuerdes. Saludos y gracias.
 |
TioVania

66 Posts |
Posted - 28 Mar 2002 : 04:12:08
¿Cometeré una herejía si digo que prefiero el redoblaje de Drew Barrymore al trabajo que hizo Vicky Peña en su día? Sencillamente porque en esta ocasión se trata de una niña de verdad. Otra herejía: ¿De verdad creeis que Miguel Ángel Valdivieso fue la elección correcta para doblar al hermano de Elliot? Yo no. En esta versión la voz (a mí) me resulta mucho más creíble como chaval de cuántos, ¿15 años? Valdivieso era un camaleón... pero tanto como eso... Tercera herejía: hay varios errores de traducción de la primera versión corregidos en esta y también elimina detalles "discutibles" como que los personajes tarareen canciones (innecesariamente) traducidas (primera versión) o en inglés, como todos haríamos (redoblaje). Interpretativamente, de acuerdo. El redoblaje, sin ser ni mucho menos una basura (un poco de respeto como poco) sí es bastante soso. A mí personalmente me da la sensación de estar hecho con cierta desgana (sin dudar del oficio de los implicados, ojo, que lo que no puede ser no puede ser y además es imposible). Desgana provocada seguramente (más allá de estar doblando una peli que ya se ha visto, etc.) por la certeza de que al día siguiente ya íbamos a estar todos cagándonos en el redoblaje... y la mayoría sin haber visto la peli. ¿O no? El trabajo de J. L. Mediavilla en el primer doblaje me parece intocable. No porque sea redondo técnicamente, que no lo es (es más, que me corrijan los expertos, pero seguramente Ian Lleonart sea más "técnico"), sino precisamente por eso: es más fresco, natural, verosímil. Y algo de esto sí se pierde en el redoblaje. Luego: dos errores de casting. Alicia La Orden no es ni de lejos la adecuada para doblar a la madre. Creo que a su voz le falta un punto de "veteranía", de "vuelta de todo" que tenía la actriz de la primera versión. No es cuestión de lo buena actriz que sean las dos, sino de la voz que les ha tocado; y después....... ¡resulta que E.T. es una mujer! ¿A quién se le ha ocurrido esto? No es que Carme Contreras lo haga mal, pero esto es como doblar al pato Donald: no te hace falta un profesional, necesitas a alguien que sepa imitarlo lo mejor posible. En todo caso... ¡que por lo menos sea un hombre! ¿No es lo más sensato? Un saludo.
P.D.: Dadme toda la caña que podais, porque esto de escribir intentando no ofender a nadie se me hace muy raro. Edited by - TioVania on 28 Mar 2002 04:22:53 |
Juan

106 Posts |
Posted - 28 Mar 2002 : 09:41:48
[quote] Otra herejía: ¿De verdad creeis que Miguel Ángel Valdivieso fue la elección correcta para doblar al hermano de Elliot? Yo no. En esta versión la voz (a mí) me resulta mucho más creíble como chaval de cuántos, ¿15 años? Valdivieso era un camaleón... pero tanto como eso...[/quote] A lo mejor me equivoco, pero creo que el hermano de elliot era Joan Pera y no Valdivieso; conocido es por todos que ambas voces de parecen. ¿Alguien puede confirmarlo?. De todas formas, sea quien sea a mí tampoco me parece que le quede bien esa voz.

|
chus
|
Posted - 28 Mar 2002 : 10:10:42
creo recordar que en la primera versión E.T. estaba doblado por el mismo actor que lo dobló en inglés, es una pena que eso se haya perdido. |
Talliann

52 Posts |
Posted - 28 Mar 2002 : 17:57:30
Vaya pues si que siento oir (o más bien leer) todo esto sobre el redoblaje de E.T. porque en el trailer que echan en al tele de la peli me parece que han mantenido las voces originales.Saludos 
|
Alex Bonet

153 Posts |
Posted - 28 Mar 2002 : 20:18:53
En primer doblaje de ET, a ET le dobló una mujer norteamericana creo que a 16 idiomas!Esta mujer ya falleció (eso me dijeron) No puedo opinar sobre el nuevo doblaje de ET porque no he visto la nueva versión aunque me gustaría saber si doña Contreras imita el acento "extraño" de ET o habla castellano "de la mancha" Saludos. Edited by - alex bonet on 28 Mar 2002 20:23:04
|
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 29 Mar 2002 : 14:33:20
Si no recuerdo mal la voz de E.T. del primer doblaje fue Debra Winger (El Piano) y Spielberg la mandó doblar en todas las lenguas. Respetándose la voz del muñeco en todos los paises dónde se dobla, dicha voz iba en el Soundtrack internacional, es más, la versión hispanoamericana de E.T. tenía las mismas grabaciones del muñeco que el nuestro.Francamente después de leer las críticas que estais haciendo me reservo de ver la versión redoblada y pasar las copias de VHS originales a DVD. Lo que sí he visto es algún fragmento del doblaje nuevo por TV y la voz de E.T. es rota pero muy aguda. ¿Porqué no se saca aquí la ficha del primer doblaje? Una cosa, la voz del hermano mayor de Elliott (primer doblaje) a mí no me suena para nada a Miguel Ángel Valdivieso, yo creo que fue más bien Joan Pera. Saludos. A ver si entre todos se saca la ficha. Elliot: José Luis Mediavilla Gertie: Vicky Peña Michael: Joan Pera E.T.: Debra Winger Keys: Dionisio Macias Thomas C. Howell, (No recuerdo el nombre del personaje): Jordi Pons Manolo Cano |
AnnieHall

169 Posts |
Posted - 29 Mar 2002 : 14:53:45
¿Debra Winger? ¿la protagonista de "Oficial y caballero? ¿Por qué has puesto "El piano" entre paréntesis? La prota del piano era Holly Hunter. ¿Hablamos de la misma Debra Winger? Weno, ya me lo aclararás.:) 
|
Gacel
8 Posts |
Posted - 29 Mar 2002 : 15:40:11
El otro día acompañe a mi novia a la peluquería, 3 horas me tuvo allí ( SI SI, TRES HORAS..., han leido bien), ¿conocen ustedes a alguien que haya hecho semejante sacrificio??? Ahora fuera coñas, en esas tres horas me dio tiempo de ojear muchas revistas, y en una de ellas salieron todos los protagonistas de ET tal y como son hoy día, con motivo de la celebración del 20 aniversario, y al pie de la foto, se explicaba que allí estaban Drew Barrymore, Henry Thomas, (resto de actores principales..)y Steven Spielberg. Pero añadía que faltaba Michel Jackson, la voz original del simpático alienígena. ¿Michel Jackson? ¿¿¿Un bulo de la revista, una errata, una alucinación provocada por el olorcillo a laca y ambiente cerrado de peluquería????? ¿Alguien sabe más al respecto? Nos vemos :-)
|
Uno que mira la IMDB
|
Posted - 29 Mar 2002 : 15:46:40
A E.T. le puso la voz en v.o. Debra Winger, que no es octogenaria ni nada sino que en mes y medio cumple 47 años, y no está muerta, y como dice Annie es la prota de Oficial y caballero. Ella la del "El piano" la vería en el cine seguramente.Lo de que doblara ella también al bichito y en todas las versiones internacionales de la peli ya no lo sé. Y hablando un poco de este redoblaje de ET, a mí no me parece ni mucho menos infumable. Excepto Ian Lleonart, claro, que me parece horrible. No es que no te creas que Eliott pueda tener esa voz chillona, estridente y de pito, es que no te crees que nadie en el mundo (ni fuera de él) la pueda tener, y menos un chaval. En fin. El resto muy bien. P.D.: ¿A nadie más le parece que Drew Barrymore ha perdido mucho con los años? :-)
 |
Manolo Cano
 
380 Posts |
Posted - 29 Mar 2002 : 16:35:38
Me he equivocado de película, efectivamente es la de "Oficial y caballero" y, SI dobló todas las versiones a otras lenguas para que el bichito tuviera el mismo tono en todos los paises.Saludos Manolo Cano |
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 30 Mar 2002 : 01:25:40
VAMOS A VER SI NOS ACLARAMOSSSS, VAMOS A VER.En la IMDB (yo también la miro, fíjate) acreditan a Debra Winger como voz de ET pero la verdad es que la voz que oímos es única y exclusivamente la de Pat Welsh. Si te hubieras molestado en mirar su ficha en la IMDB, hubieras visto que Ben Burtt (el creador de los ruiditos de Star Wars) estaba un día en una tienda, oyó la voz de esta señora y se dijo... esta es la voz que buscamos!! Y la contrataron para la película. Si alguien quiere una explicación más clara, aquí la tiene: "O time de Spielberg aproveitou este relançamento para esclarecer um mito incorreto: a voz de E.T. não pertence a Debra Winger. A atriz, que faz uma ponta no filme, é amiga de Spielberg e gravou todas as falas de E.T. num gravadorzinho para que as crianças soubessem a deixa para suas falas. Mais tarde o E.T. foi dublado por uma dona de casa californiana chamada Pat Welsh."
 |
Al Paxino

50 Posts |
Posted - 31 Mar 2002 : 21:10:18
En la nueva versión ET habla como una viejecita. |
ardetroya
1 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 02:41:59
Amigos, estoy hecho un lío. Yo también leí no se dónde la chorrada esa de que Michael Jackson puso la voz original a E.T., después por la tele dijeron que había sido una anciana fumadora de 90 años, y ahora que leo por aquí que fué Debra Winger ya no sé que pensar. Por favor algún entendido que lo aclareeeeeeeeeeee...!! Por cierto la nueva voz de Elliot es horrible, ¿tanta falta hacía redoblar la peli?.
|
John Williams
|
Posted - 04 Apr 2002 : 22:12:52
Me gustaría expresar mi opinión sobre este tema, pues 'E.T.' es una de mis películas favoritas de todos los tiempos, y una de las que más veces he visto: aproximadamente unas 18 ó 20 veces (no pasa un año sin que me la vea), por ello también soy un gran enamorado de su doblaje.Al volverla a ver otra vez en el cine (y volver a llorar otra vez como un descosido, sobre todo gracias a la música del gran maestro Williams) me ha parecido muy acertado su doblaje, me ha gustado mucho y sobre todo me ha sorprendido lo muchísimo que se parecen las voces al doblaje anterior, solo una pega: La Voz de E.T. es espantosa, inadecuada y demasiado suave, supongo que la dobladora ha hecho todo lo posible pero era 100 veces mejor el doblaje de E.T. en su día, y soy consciente de que es imposible para cualquier dobladora poder igualar esa magnífica interpretación. Por lo demás insisto que todos los demás voces me han gustado mucho más de lo que esperaba. |
ICEMAN
23 Posts |
Posted - 07 Apr 2002 : 01:11:36
Hooola!! Siguiendo con el tema, también creo que la que dobló a E.T. fue la señora Pat Welsh y a su vez la dobló también en español, de ahí su acento extraño. Respecto al doblaje del nuevo E.T., la verdad es que no hubiera costado nada retocar la voz de Carme Contreras,dada la facilidad con la que se distingue una mujer mayor...y no un alien. El tema Michael Jackson no es más que una distorsión en el tiempo de lo ocurrido. Michael, fue el encargado de realizar, dirigido por Steven, una narración de la película, en principio destinada a invidentes, la cual se editó en vinilo pero no tuvo mucha difusión y hoy es pieza de coleccionista. Aprovecho para preguntaros si teneis o sabeis donde conseguir la ficha del redoblaje pero en catalán. Gracias.CARPE DIEM |
Giskard
47 Posts |
Posted - 11 Apr 2002 : 12:39:53
Hombre, pues... a mi no me disgustó nada el doblaje. Bueno, la única pega que puedo ponerle al nuevo doblaje, es que no se hayan esforzado (ni un poquito) en que no se note tanto que la voz de ET es de una señora mayor. Sólo eso.La voz del chaval no me pareció tan horrible ni mucho menos. Y por otra parte se agradecen como agua de mayo las correcciones en la traduccion y los detalles que ha mencionado Tiovania. |
|