Author |
Topic  |
|
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 31 Mar 2002 : 22:27:12
El doblaje tiene un grave problema, y es que hay una cantidad casi ilimitada de material que doblar y sólo unas pocas personas para hacerlo. Por eso, lo que importa no es que el resultado sea perfecto, sino quitarlo de delante para pasar al siguiente encargo. Y muy a menudo eso impide que se cuiden demasiado los detalles y el acabado final.Si eso a veces perjudica a la interpretación, resuelta casi siempre con el uso del mismo registro por parte del actor en todos los papeles, el problema de la traducción es aún más acuciante, porque ésta es para más inri la vertiente peor pagada de esta profesión. Y así, actores de primera categoría pero con poco tiempo y a veces pocas ganas se ven enfrentados a una traducción de segundo orden. Los casos de estas traducciones ya no se limitan a simples malentendidos o fallos de documentación. Los errores no suelen venir solos, y siguiendo con atención la película encontraremos que los errores de interpretación del traductor (a veces empeorados en la sala) se suceden unos detrás de otros. Por ese motivo, los directores de doblaje con conocimiento de lenguas extranjeras parten con una ventaja inigualable. Supongo que MAJ ha nacido para ese trabajo. Es una pena ver que películas bien interpretadas no aguantan un escrutinio cercano en lo referente a la traducción. También me sorprende la poca vista que tienen a veces los responsables de algunos doblajes, que no intuyen que lo que tienen entre manos acabará adquiriendo un estatus de "película de culto" y será revisada con atención en los años venideros.. Muchas de las traducciones que se han visto son de auténtica risa. Sólo reseñando meteduras de pata podría estar semanas enteras escribiendo en el foro. Y no hablo de basura dirigida al videoclub o a las televisiones, sino a películas de gran calidad dobladas por los mejores actores. ¿Queréis nombres? Me resisto a darlos, porque serían muy poco significativos, además de reflejar excesivamente mi parcialidad y mis gustos personales. Pero los ejemplos son ilimitados.
|
Lestat
|
Posted - 31 Mar 2002 : 23:23:20
Olvídate, no creo que los traductores, directores y actores den mucha importancia a tus palabras, ahora ya saben que dentro de unos días escribirás de nuevo para pedir humildemente perdón y para decir que tus comentarios los habías copiado de Dios sabe que revista de pacotilla. Un abrazo. |
Lestat
|
Posted - 31 Mar 2002 : 23:38:19
Por si no me he explicado bien, quiero decir que a nadie le importan ya tus caústicos comentarios, todos sabemos que mañana suplicarás perdón. |
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 31 Mar 2002 : 23:52:29
Soy consciente de ello. Pero escribo para mí mismo, no para ti ni para nadie concreto. Gracias al nuevo sistema del foro, puedo ver perfectamente que el número medio de lectores es de 15.
|
nadie
|
Posted - 01 Apr 2002 : 00:03:26
Lo de "usuarios conectados" son los que están a la vez conectados al servidor, no tiene nada que ver con el número de lectores que tiene el foro, que son bastantes más de 15.
 |
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 00:26:07
Por si no me he explicado bien, quiero decir que si hiciera un fanzine con cuatro fotocopias y lo repartiera por el barrio tendría más lectores que aquí. No me refiero a los "usuarios conectados", sino al número de veces que se lee cada mensaje, que oscila por lo general entre 10 y 30 (aunque a veces llega a 50). |
Pericles
|
Posted - 01 Apr 2002 : 00:37:22
Hombre Mr. Donovan, las veces que se lee un mensaje depende de la chicha que tenga. Los mensajes buenos tienen muchos lectores. Y una recomendación, si quieres escribir para ti mismo pillas papel y lapiz, lo pones en un folio y lo guardas en un cajón. Si lo pones en el foro es para que lo lea la gente, vamos, digo yo que para eso sirve un foro. Esperando que quede meridianamente claro, se despide Pericles. |
Mr. Donovan

146 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 01:15:17
Claro, pero si guardara mis escritos en un cajón me perdería la oportunidad de ver las reacciones de otras personas. Tengo mucho que aprender de unos lectores que se ofenden no sólo cuando criticas a alguien sino cuando pides disculpas. |
malex

186 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 02:13:30
Nada Mister, que la han tomado contigo. Pues oye, que a mi me gusta leerte, qué quieres que te diga. Hay veces, como cuando te dio la vena "anti-Guti" que no me gustaba tanto (aunque eso ya te lo he dicho en nuestras largas charlas en el chat), pero por lo demás... estoy de acuerdo contigo en muchísimas cosas, en otras no tanto y en otras no lo estoy. Y no pasa nada por las cosas en que no estemos de acuerdo porque si todos pensaramos igual respecto a todo, esto sería muy aburrido y por eso eres uno de los personajes del foro al que más me gusta leer. Y volviendo al tema del que hablaba MrDonovan... ¿alguien sabe contestar a su mensaje y centrarse en su pregunta dejando de lado las chorradas de turno y los rencores?Un beso, Mister ;) malex   |
tuso
  
550 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 14:56:18
[quote] Y volviendo al tema del que hablaba MrDonovan... ¿alguien sabe contestar a su mensaje y centrarse en su pregunta dejando de lado las chorradas de turno y los rencores? Un beso, Mister ;) malex  [/quote] !Vaya por donde!:
Resulta gracioso que seas tu la que emplees el recurso "Centrémonos en el tema" dadas tus pasadas experiencias. 
|
Lee
 
242 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 15:48:11
[quote] Por si no me he explicado bien, quiero decir que a nadie le importan ya tus caústicos comentarios, todos sabemos que mañana suplicarás perdón. [/quote]Pero bueno Lestat,¿quien te crees que eres? ¿A que viene eso? Mr Donovan solo ha escrito un post en el foro contando que el doblaje tiene un problema,nada más,¿esta ofendiendo a alguien?,yo diría que no Me recuerda a un post que leí sobre lo que no deberían hacer los profesionales con "Star Wars 2",diciendo que en la 1ªparte hubieron fallos y para que en la 2ª no fuera un buen doblaje sino un doblaje excelente. Llegó un listillo y se puso a criticarle diciendo que el no era quien para poder decir lo que tenían que hacer los profesionales con el doblaje de la 2ªparte de Star Wars,¿pero porque motivo se abalanza la gente así?. El autor del post de Star Wars solo PROPUSO que no se hicieran tales cosas para evitar posibles fallos y asi poder satisfacer a los fans. Cuento esto porque no es la primera vez que pasa,parece que en este foro el hobby no es el doblaje...sino criticar. Y a Mr Donovan,puede que no te haya molestado lo de Lestat o lo de los demás que te hayan criticado indiscriminadamente,pero a mí me ha pasado tantas veces y a mí si me molesta por eso lo digo. Saludos Lee JKD |
malex

186 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 21:05:11
Tuso, te agradecería que no me respondieras a nada ya que a tí no te importa nada de lo que escribo asi como tú no me importas nada en absoluto, asi que guárdate tu ironía y tu sarcasmo para el que te lo aguante, que no soy yo.malex   |
Gorka Aizpurúa
23 Posts |
Posted - 01 Apr 2002 : 23:13:47
Atención , pregunta, ¿sabe Mr Donovan que existe la figura del ajustador? Salu2Gorka |
|