eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 4144
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 Doblaje de Atlantis
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
Griffin



78 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  23:10:59  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Me gustaría felicitar a los profesionales que han llevado a cabo el doblaje de "Atlantis", me ha parecido un excelente trabajo.

Mención especial merecen los doblajes de Vinny y Audrey, personajes que en original hablaban con acento italiano y mexicano y que han doblado actores de esas nacionalidades. De esta manera se ha conseguido que el doblaje conserve todo el "colorido" de la versión original, sin resultar falso ni cansar (cosa que suele pasar cuando un actor español tiene que fingir un acento en un papel largo). La solución de contar con actores de doblaje extranjeros se usa poco (yo sólo puedo recordar el de Ian McKellen de "Verano de corrupción", el de Don Ameche en "Las cosas cambian" y el de todo el reparto italiano de "Sólo tú"), pero creo que es lo ideal. Sólo hace falta gastarse unos duritos. A ver si se anima alguien más...

Santi



463 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  23:59:54  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Audrey no está doblada en España por una actriz mejicana, sino que se respetó el doblaje mejicano para este personaje. En España, algunos takes que hubo que repetir los dobla Cristina Yuste.
Y me parece muy bien el destacar el trabajo de los que doblan a Vinni y a Audrey, pero ni mucho menos me parecen los mejores; tanto Jordi Pons, como Eva Díez están inmensos, al igual que Luis Porcar.
Ah, y sin olvidarnos de Rafael de Penagos, que hacía mucho tiempo que no le oía y me ha encantado su papel.


Go to Top of Page

Griffin



78 Posts
Posted - 24 Nov 2001 :  04:28:45  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
En efecto, los doblajes de esos personajes se han hecho en sus respectivos países. Y los destaco por ser poco habitual que alguien se tome tantas molestias en preservar los acentos originales. El trabajo de Jordi Pons, Eva Díez, Penagos, Joaquín Díaz, etc. es soberbio, y la dirección de José Luís Gil también, pero eso, afortunadamente, no es novedad, sino lo habitual en todos ellos :o)

PD.- ¿Luis Porcar, dices? Supongo que te refieres a la voz del Comandante Rourke. O estoy muy despistado o se trata de Antonio Gálvez, pero ahora me haces dudar... ¿Alguien nos lo aclara?

Go to Top of Page

AnnieHall



169 Posts
Posted - 25 Nov 2001 :  00:34:09  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Yo, que pasaba por alli y lo vi con estos ojitos en el atril, puedo asegurarte que fue Antonio Galvez.
:D


Go to Top of Page

Griffin



78 Posts
Posted - 25 Nov 2001 :  14:05:53  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Ufff. Menos mal. Gracias AnnieHall, ya estaba pidiendo hora al otorrino para una revisión a fondo...

Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000