AGOST, Rosa; CHAUME, Frederic (eds.)
LA TRADUCCIÓN EN LOS MEDIOS AUDIOVISUALES
Publicacions de la Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, Castellón de la Plana. 2001.

AGOST, Rosa
TRADUCCIÓN Y DOBLAJE: PALABRAS, VOCES E IMÁGENES
Ed. Ariel, Barcelona, 1999.

ÁVILA, Alejandro
ASÍ SE CREAN DOBLAJES PARA CINE Y TELEVISIÓN
Editorial CIMS, Barcelona, 1999. 193 págs.

ÁVILA, Alejandro
EL DOBLAJE
Cátedra, Madrid, 1997, 167 págs.

ÁVILA, Alejandro
LA CENSURA DEL DOBLAJE CINEMATOGRÁFICO EN ESPAÑA
Editorial CIMS, Barcelona, 1997.

ÁVILA, Alejandro
LA HISTORIA DEL DOBLAJE CINEMATOGRÁFICO
Editorial CIMS, Barcelona, 1997, 266 págs.

ÁVILA, Alejandro
MANUAL PRÁCTICO PARA INICIARSE COMO DOBLADOR DE CINE Y TV: REGLAS, NORMAS Y TÉCNICAS DE GRAN UTILIDAD PARA EL PRINCIPIANTE
Editorial CIMS, Barcelona. 2000.

BALLESTER CASADO, Ana
TRADUCCIÓN Y NACIONALISMO: LA RECEPCIÓN DEL CINE AMERICANO EN ESPAÑA A TRAVÉS DEL DOBLAJE (1928-1948)
Comares, Granada. 2001.

BALSEBRE, Armand
HISTORIA DE LA RADIO EN ESPAÑA, vol. I (de 1874-1939) y vol. II (1939-1985)
Cátedra, Madrid. 2002.
[Incluimos aquí esta obra en dos volúmenes porque, si bien no habla específicamente de doblaje, es una fuente documental de alto calibre a la hora de conocer los inicios y la trayectoria profesional de numerosos actores de doblaje ]

CHAVES GARCÍA, María José
LA TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA. EL DOBLAJE
Universidad de Huelva, 1999 [Tesis doctoral]

DOTÚ, Javier
EL ACTOR DE DOBLAJE
JD Ediciones, Madrid, 1999.

DURO, Miguel (Coord.)
LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE Y LA SUBTITULACIÓN
Ed. Cátedra, Madrid, 1999.

GUTIÉRREZ LANZA, María del Camino

TRADUCCIÓN Y CENSURA DE TEXTOS CINEMATOGRÁFICOS EN LA ESPAÑA DE FRANCO: DOBLAJE Y SUBTITULADO INGLÉS-ESPAÑOL (1951-1975)
Servicio de Publicaciones, Universidad de León, 2000.

LORENZO GARCÍA, Lourdes & PEREIRA RODRÍGUEZ, Ana María
EL DOBLAJE (inglés-español-galego)
Universidade Vigo, Servicio de Publicaciones, 2000. 140 págs.

LORENZO GARCÍA, Lourdes & PEREIRA RODRÍGUEZ, Ana María
EL SUBTITULADO (inglés-español-galego)
Universidade Vigo, Servicio de Publicacións, 2001. 253 págs.

LUQUE, Aurora
PROBLEMAS DE DOBLAJE
Rialp, Madrid, 1990.

SANDERSON, John D. (ed.)
¡DOBLE O NADA! ACTAS DE LAS I Y II JORNADAS E DOBLAJE Y SUBTITULACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE,
Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2001.

SANTA CRUZ, Abel
40 AÑOS DE NOVIOS: LIBRO CINEMATOGRÁFICO
Madrid, s.n., 1963.
[Adaptación de diálogos al español para doblaje: Vicente Coello]

TAYLOR, Christopher
TRADURRE IL CINEMA: atti del Convegno organizatto da G. Soria e C. Taylor, 29-30 novembre 1996, Università degli studi di Trieste. Dipartimento di scienze, del linguaggio, dell'interpretazione e della traduzione, 2000. [Textos en italiano y en inglés]

VV. A.A. (Varios Autores)
CRITERIS LINGÜÍSTICS SOBRE TRADUCCIÓ I DOBLATGE
Edicions 62, Barcelona, 1997. A cura de la Comissió de Normalització Lingüística de TVC.


REVISTAS QUE INCLUYEN REPORTAJES SOBRE El doblaje:

· DIRIGIDO POR, n.º 9, Enero 1974 págs. 29-36.
· FOTOGRAMAS, n.º 1767, Octubre 1990, págs. 109-111 y 120.
· FOTOGRAMAS, n.º 1856, Junio 1998, págs. 110-112
· CINERAMA, n.º 100, Marzo 2001, págs. 28-33.