eldoblaje.com

Foros antiguos 2001 a 2002

Usuarios conectados: 4303
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ
Usuario:
Contraseña:
Guardar Contraseña.
 
 Todos los Foros
 Foro GENERAL eldoblaje.com
 Tus actores de doblaje favoritos son...
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
 
Author Previous Topic Topic Next Topic  
Gonzalo Durán



14 Posts
Posted - 20 Nov 2001 :  02:28:40  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Poll Question:
Espero que seais muy sinceros en esta encuesta porque es algo que me tiene intrigado desde que me dedico a doblar. De todas formas espero que de pie a una enriquecedora cadena de argumentaciones.

Tus actores de doblaje favoritos son...

Gonzalo (gdg)

Choices:

los que tienden a un estilo propio maravilloso
los que tienden a cambiar de estilo según el personaje
los que tienden a hipnotizar con su privilegiado timbre de voz independientemente de su estilo
los casi siempre eficaces

View Results

thehardmenpath



218 Posts
Posted - 20 Nov 2001 :  11:58:34  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Yo añadiría otro más:

-Los que han doblado, y bien, a tus actores y personajes preferidos.

Ya sé que no pega, pero creo que la mayoría de la gente tiene actores favoritos gracias al éxito de lo que ha doblado.

De cualquier modo, creo que tengo favoritos para dar y tomar en cada una de las posibilidades. Es más, alguno lo tengo repe.

Edited by - thehardmenpath on 20 Nov 2001 12:50:41Go to Top of Page

Eduardo



133 Posts
Posted - 22 Nov 2001 :  01:27:56  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Aprovecho la ocasión para mandarte un saludo, mi apreciado compi. Ya he votado a tu encuesta, y creo que sabes bien cuál es mi opción. Prefiero al actor que sabe acoplarse al personaje y se atreve a arriesgar, aun con el peligro de caminar por unos límites desconocidos. Ese es un verdadero artista. Me impresionan mucho los actores que sorprenden con interpretaciones difíciles de imaginar de antemano.
¿Méxplicao?

Saludos

Eduardo GutiérrezGo to Top of Page

Mr. Donovan



146 Posts
Posted - 22 Nov 2001 :  21:26:22  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Siento resultar rudo pero tengo las ideas muy claras: la interpretación como paleto amorfo de Gonzalo Durán en "Trabajo Basura" se basó en imitar al original con resultados excelentes, y es la que deberían haber tomado como referencia Eduardo Gutiérrez (director) y Guillermo Romero (actor) en "El aguador". Pero me parece que los dos tenían miedo de "caminar por límites desconocidos" y Guillermo Romero sonó más que a otra cosa a Guillermo Romero.Go to Top of Page
Eduardo



133 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  00:49:53  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Aunque ya contesté a este tema en otra ocasión, sólo voy a recordar muy escuétamente lo que dije en aquella oportunidad (más que nada por no cansar a nadie).
Lo que hicimos tanto Guillermo (acatando mis indicaciones) como yo (después de un estudio metódico de la película, y árduas discusiones con la persona encargada de la supervisión) fue hacer una copia exacta del original. Si alguien piensa que me equivoqué, que piense que fue por pura inutilidad mía, pero a estas alturas personalmente no me puedo plantear ya si debo o no dedicarme con mi criterio a éste oficio.

Y una cosa que no dije en aquella ocasión. No me vale lo de "tomar como referencia Trabajo Basura" porque cuando doblamos "El aguador" esa película aún no existía. Trabajo Basura es POSTERIOR a El Aguador.

Saludos, y repito lo que dije en aquella ocasión: Si la cuestión es que hay otra visión distinta a la mía, lo acepto. Si de lo que se me acusa es de falta de respeto por el original, por ahí no paso.


Eduardo Gutiérrez

Edited by - Eduardo on 23 Nov 2001 00:47:11
[/quote]

Eduardo GutiérrezGo to Top of Page

Mr. Donovan



146 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  16:24:46  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Mi queja es que el doblaje de Adam Sandler no se parece en NADA al original, y no subestimes mi capacidad auditiva diciendo lo contrario. Si se pareciera tendría que coincidir cercana o incluso lejanamente con "Trabajo basura". Bueno, olvídate de "Trabajo basura". Sólo comparando a Sandler con Romero, no hay ningún punto de contacto entre las dos interpretaciones. Ninguno. En tu respuesta en el antiguo foro entendí que eso fue una decisión voluntaria (¿respaldada por el cliente? ya se vio en "Brother" el valor de los supervisores), pero ahora afirmas que se parece al original. Eso sí que no lo puedes demostrar.

Si algún día me regalan el DVD de "El aguador" en el supermercado le sacaré de alguna forma el sonido de la versión original y el de la tuya y lo pondré en una web para que la gente opine. Eso sí sería una buena encuesta.

El problema es que en este momento no puedo hacer algo así, y precisamente esta película es tan mala que no creo que haya nadie más además de mí que pierda el tiempo comparando ambas versiones para darme o quitarme la razón.

Perdón por las molestias. Será mejor que no vuelva a sacar el ejemplo de esta película, es inútil desde cualquier punto de vista.Go to Top of Page

Eduardo



133 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  18:48:08  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Jejejeje. Se nos ve el plumero.

-"Mi queja es que el doblaje de Adam Sandler no se parece en NADA al original, y no subestimes mi capacidad auditiva diciendo lo contrario."

Yo no subestimo tu capacidad auditiva, he dicho que puede haber una visión distinta a la mía. El que está subestimando mi capacidad eres tu afirmando tan rotundamente que no he sido capaz de captar la interpretación original.

-"Si se pareciera tendría que coincidir cercana o incluso lejanamente con "Trabajo basura". Bueno, olvídate de "Trabajo basura"."

¡Y dale molino!

-"Sólo comparando a Sandler con Romero, no hay ningún punto de contacto entre las dos interpretaciones. Ninguno."

¿Puedo opinar distinto a tí?... Vale, gracias.

-"En tu respuesta en el antiguo foro entendí que eso fue una decisión voluntaria (¿respaldada por el cliente? ya se vio en "Brother" el valor de los supervisores),.."

Claro que es una decisión voluntaria desde el momento en que como director se me exige tener un criterio en cuanto a interpretación y forma de llevar un doblaje. Lo de "Brother" no sé qué es, por eso no puedo decir nada. Pero un supervisor es un profesional como cualquier otro, los hay buenos y menos buenos. Si lo cité fue para aclarar que tuve la posibilidad de dialogar sobre el concepto de la película.

-"...pero ahora afirmas que se parece al original. Eso sí que no lo puedes demostrar."

No, no lo puedo demostrar. No existe ninguna regla matemática que de una solución objetiva. Ni yo lo puedo demostrar, ni tu tampoco.

-"El problema es que en este momento no puedo hacer algo así, y precisamente esta película es tan mala que no creo que haya nadie más además de mí que pierda el tiempo comparando ambas versiones para darme o quitarme la razón."

Ahora llegamos al primer punto curioso. Tu mismo lo has dicho: poca gente puede tener tanto interés en este tema. ¿A qué viene ésta pasión por demostrar que he metido la pata? ¿Por qué surgen estas cosas justo en épocas tan definidas de mi carrera?

-"Perdón por las molestias. Será mejor que no vuelva a sacar el ejemplo de esta película, es inútil desde cualquier punto de vista."

Segundo punto importante. Tu sabes que no es tan inútil. Así no me creo más que nadie y, con un poco de suerte, alguien se empieza a replantear mi profesionalidad.
Mmmm.... hay un refrán para esto, ¿no?

Venga, saludos, y no seamos demasiado repetitivos porque se entiende todo.

Eduardo GutiérrezGo to Top of Page

Mr. Donovan



146 Posts
Posted - 23 Nov 2001 :  22:44:54  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Te molestas en responder punto por punto a mi mensaje para no decir nada. Y parece que me has confundido con alguno de tus enemigos de la profesión. No es así para nada. Ya te felicitaré cuando vea una película tuya que me guste. Por ejemplo, "El gran Lebowski", pero hace dos años que no la veo doblada y sin tenerla fresca no quiero opinar.Go to Top of Page
thehardmenpath



218 Posts
Posted - 30 Nov 2001 :  01:44:18  Show Profile  Email Poster  Reply with Quote
Volviendo al tema de arriba: Se me acaba de ocurrir que los actores con voz más reconocible no son necesariamente los favoritos de algunos, pero sí que son, en mi opinión, la razón principal para que el doblaje se convierta en algo de interés para profanos. ¿No creéis?

Go to Top of Page

   
 Iniciar Tema  Add Poll Add Poll
 Responder a este Tema
Ir a:

Foros eldoblaje.com

© eldoblaje.com

Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000