Portal en permanente actualización: 13 de Julio de 2020

 
BASE DE DATOS PROFESIONAL FORMACIÓN VARIOS & SOCIAL
Actores Películas Videojuegos Estudios de Grabación Formación Doblaje El proceso de Doblaje
Directores Series Documentales Solicitud Presupuesto Estudios Formación Locución Foros eldoblaje.com
Traductores Animación Mini Series Servicios Profesionales Formación Sonido Facebook eldoblaje.com
Ajustadores Musicales Capítulos Ficha Extendida Profesional Formación Varios Twitter eldoblaje.com
Subtituladores Spots Cuñas ¿Qué Necesitas? Formación Online Instagram eldoblaje.com
       
       
eldoblaje.com - la base de datos de recursos sobre el doblaje en España

   Bookmark and Share
1
2
 
Treintaycinco MM. Doblaje
 
Formación DOBLAJE Am Escuela Recording Words Estudio de Doblaje Formación DOBLAJE
 
FORMACIÓN -> Si quieres formarte en DOBLAJE o LOCUCIÓN, visita nuestra sección de escuelas y centros - click aquí -
2
PRESUPUESTO DE GRABACIÓN -> Solicitud de presupuesto a todos los estudios posicionados - click aquí -
     
   
 
  Ficha eldoblaje.com - Doblaje
 Título: EL PUENTE DE WATERLOO (1940) [doblaje cine 1944]



 

 Título Original: Waterloo Bridge
 Año de Grabación: 1944
 Distribución: 35 m.m
 Género: Película
 Director: OVIES, JOSÉ MARÍA
 Traductor: No especificado
 Ajustador: No especificado
 Estudio de Grabación: METRO GOLDWYN MAYER (Barcelona)  | Ver listado de Estudios >>>
 Subtitulador: No especificado
 Estudio Subtitulador : No especificado
 Audiodescriptor: No especificado
 SPS (Subtitulador para Sordos): No especificado
 Locutor Audiodescripciones : No especificado
 Distribuidora para España: METRO GOLDWYN MAYER
 Distribuidora Original: METRO GOLDWYN MAYER
 Productora: METRO GOLDWYN MAYER
 Agencia: No especificada
 Técnico de mezclas: No especificado
 Técnico de sala: No especificado
  Reparto Doblaje

Ordenar por: ACTOR ORIGINAL | ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR | PERSONAJE

 ACTOR ORIGINAL   ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR   PERSONAJE / INTERVENCIÓN
  TAYLOR, ROBERT   ULLOA, ALEJANDRO  Roy Cronin
  LEIGH, VIVIEN   FÁBREGAS, ELSA  Myra Lester
  WATSON, LUCILE   BARÓ, EMILIA  Lady Margarita Cronin
  FIELD, VIRGINIA   ROMERO, HELIA  Kitty Meredith
  OUSPENSKAYA, MARIA   ROBLES, CARMEN  Madame Olga Kirowa
  AUBREY SMITH, C.   SEPÚLVEDA, JOSÉ  El Duque
  MUDIE, LEONARD   GIL, PEDRO  Tomás, chófer de Roy
  DUNA, STEFFI   JOFRE, ELVIRA  Lydia
  WILTON, ERIC   MONFORT, JUAN  Camarero del bar de las velas
  IRWIN, CHARLES   MONFORT, JUAN  Presentador baile de las velas
  EMERY, GILBERT   SANCHIZ, JOSÉ  Coronel en comida
  DAWSON, FRANK   MERINO, CELEDONIO  Mayordomo Vicario St. Matthews
  HOBBES, HALLIWELL   SANTIGOSA, MANUEL  Vicario en St. Matthews
  SHAW, JANET   FLORES, MARTA  Maureen, bailarina
  VARDEN, NORMA   DEL BARRERO, ESPERANZA  Anfitriona en restaurante
  EMERALD, CONNIE   GIBERT, MIMÍ  Camarera
  GRIFFIES, ETHEL   (DESCONOCIDO)  Sra. Clerk
  CLYDE, DAVID   CASÍN, JOSÉ  Barnes
  WOOD, DOUGLAS   MERINO, CELEDONIO  Cura en baile estatal
  BARRY, PHYLLIS   BENÍTEZ, ÁNGELA  2ª chica en baile estatal
  REID, CLARA   LIAÑO, ÁNGELA  Mujer en baile estatal
  D´AUBUM, DENNIS   CID, MODESTO  Militar en baile estatal
  McKINNEY, FLORINE   MONTESINOS, MARUJA  Viola, 1ª chica baile estatal
  PRESCOTT, JEAN   (DESCONOCIDO)  3ª chica en baile estatal
  CONWAY, TOM   OVIES, JOSÉ MARÍA  Voz al inicio
  (DESCONOCIDO)   GARRO, EDUARDO  Hombre en multitud bar
  (DESCONOCIDO)   PUCHE, JESÚS  Hombre en multitud bar
  (DESCONOCIDO)   RIVAS, DOMINGO  Hombre en multitud bar
  Más información
Estrenada originalmente en EE.UU. el 17-5-1940 y en España en Barcelona el 19-2-1944 y en Madrid el 16-3-1944.

Doblada entre finales de 1943 y principios de 1944. El doblaje también pudo ser dirigido por Alejandro Ulloa.

Doblaje incluido en su edición en vídeo (VHS y Betamax) de Videoman Internacional estrenada en diciembre de 1987.

También en su edición en VHS de Warner Home Video "Grandes Clásicos de la Metro" (carátula azul), estrenada en 1997. La duración era de 97 minutos, o sea, alrededor de 7 minutos más corta que la versión original, ya que se habían censurado algunos pasajes en la copia del estreno en España.

También fue emitida por Antena 3 el 5-1-1990 y el 13-6-1992.

Asimismo por los canales autonómicos (en Canal 9 el 22-12-1997).

Ficha elaborada e introducida por Jorge Montalvo en 2009. Información adicional aportada por é mismo en enero de 2013.

 
 
Sonologic Online
 
 
 
Podcast El último Take
 
 
 

 

 


Presupuesto Grabación
footer
footer

 
eldoblaje.com es la mayor base de datos online sobre doblaje en España


 Actores de Doblaje: 7827
 Actores Originales: 141949
 Directores: 740
 Ajustadores: 518
 Traductores: 598
 Subtituladores: 193
 Audiodescriptores 5
 Subtituladores para Sordos: 1
 Locutores Audiodescripción: 5


 Estudios: 415
 Estudios de Subtitulación: 27
 Distribuidoras: 1198
 Distribuidoras Originales: 2829
 Productoras: 7651
 Agencias: 75


 Películas: 29795
 Series TV: 6401
 Musicales: 104
 Animación: 1725
 Documentales: 2380
 Docurealities: 200
 Audiolibros: 410
 Audiocuentos: 12
 Miniseries: 998
 Capítulos: 2329
 Videojuegos: 803
 Spots: 10441
 Cuñas: 1057




eldoblaje.com
lalocucion.comSocial Media eldoblaje.comPremios Irene de Doblaje Facebook eldoblaje.com Twitter eldoblaje.com Instagram eldoblaje.com

© 2000-2020 eldoblaje.com

www.actoresdedoblaje.com | www.estudiosdedoblaje.com | www.estudiosdelocucion.com | www.escuelasdedoblaje.com | www.lalocucion.com